— Значит, те сорок два грамма, обнаруженные в вашем багаже, предназначались для кого-то другого.
— Очевидно. Я считала, что везу только деньги, и у меня в мыслях не было, что в придачу там может оказаться кокаин.
— Кто же вам укладывает вещи? Служанка?
— А вы, оказывается, такой же зануда, как эти придурки из полиции, — невозмутимо проговорила она, устремив на него взгляд своих лучистых зеленых глаз.
— Ладно, — согласился он, — предположим, вы не знаете, каким образом наркотики попали в вашу сумку.
В это верилось с трудом. Она же преспокойно потягивала свой виски, судя по всему, нисколько не заботясь о том, верит он ей или нет.
И тогда он продолжил развивать свою мысль.
— Просто я тут на днях решил произвести кое-какие подсчеты, и вышло, что за все время своей деятельности на этом поприще, мне довелось оформить где-то около пятнадцати тысяч поручительств. И примерно восемьдесят процентов из них — за преступления, так или иначе связанные с наркотиками. Я знаю, как работает эта система. Если вы хотите, я помогу вам разобраться в нюансах вашего дела.
Ее ответ удивил его.
— И вам это ещё не надоело?
— Честно говоря, надоело, — Макс решил перевести разговор в другое русло; в конце концов ему уже действительно надоело разговаривать с самим собой. — А вам? Вы ведь, наверное, добрую половину своей жизни проводите в воздухе?
— И даже, когда остаюсь на земле, — сказала Джеки. — Трудно находиться всегда в подвешенном состоянии, между небом и землей. Вот и теперь, я понятия не имею, куда меня на этот раз кривая выведет. — Она взглянула на него и решительно затушила окурок в пепельнице. — Но зато я точно знаю, где мне не хотелось бы оказаться.
Она может позволить себе разговаривать с ним о таких вещах, потому что он старше её почти на двенадцать лет. По крайней мере, у него появилось такое ощущение. И тогда Макс предложил:
— Так давайте же тогда разберемся, как вам лучше поступить. Хотите ещё выпить?
Джеки кивнула, закуривая очередную сигарету. Курит одну за другой. Макс подал официантке знак повторить заказ. Теперь внимание Джеки было сосредоточено на пианисте, мужчине средних лет в смокинге и не слишком искусно сделанном парике, старательно наигрывавшем мелодию из «Рокки».
— Жаль его, — тихо сказала она.
Макс тоже взглянул в сторону рояля.
— По-моему, он не пропускает ни одной из клавиш, вам так не кажется? — Он снова перевел взгляд на Джеки. — Так вы не знаете, кто положил в вашу сумку наркотики?
На какое-то мгновение она остановила на нем задумчивый взгляд, и затем согласно кивнула.
— Но не это главное. Дело в том, что они меня здесь уже поджидали.
— Так это не был просто выборочный досмотр?
— Они знали, что я везу деньги. Они даже знали, сколько. Тот, который рылся в моей сумке, Тайлер, назвал сумму с первого раза, даже не пересчитывая. «Я бы сказал, что здесь тысяч пятьдесят. Что скажете?» Ни капли удивления. Все, на что они были способны, так это начать угрожать, что сдадут меня таможенникам, но было более чем очевидно, что им самим этого вовсе не хочется.
— Это означало бы связаться с федеральным судом, — сказал Макс. — Они надеялись, что вы сами им все расскажете.
— Они так и продолжали ходить вокруг да около, пока совершенно случайно не наткнулись на этот кокаин. — Она взяла со стола свой бокал, но так и оставалась сидеть, держа его в руке. — Можете себе представить, что они были удивлены не меньше моего. Но вместе с тем, у них появился хоть какой-то аргумент, который можно было использовать для давления на меня.
— И о чем они вас спрашивали?
— О том, есть ли у меня во Фрипорте знакомый по имени Уолкер. Потом упомянули этого, с Ямайки…
Тут подошла официантка, которая принесла заказанную ими выпивку.
— Бьюмонт Ливингстон, — сказал Макс.
Джеки смотрела на него с нескрываемым удивлением, а официантка тем временем забрала их пустые бокалы, поставила на стол только что принесенные, подложив под каждый свежую салфетку, а затем поинтересовалась, не желают ли они заказать к выпивке орешков, и покачав головой, удалилась после того, как Макс ответил, что, спасибо, ничего больше не надо.
— Откуда вы знаете Бьюмонта?
— Я оформил поручительство на него в понедельник, — пояснил Макс. — А вчера утром его нашли в багажнике автомобиля.
— Это Орделл внес за него залог? — поинтересовалась Джеки.
— Десять тысяч наличными, так же, как и за вас.
— Черт возьми, — тихонько ругнулась она и взяла свой бокал с виски со стола. — Мне рассказали, что с ним случилось… Тот федеральный агент. По его рассказу выходило, что Бьюмонта пристрелили.
Макс подался немного вперед.
— Об этом вы мне не говорили. Так значит один из тех ребят был «федералом»? Откуда же? Из Департамента по борьбе с наркобизнесом?
— Рей Николет из Управления по борьбе с контрабандой алкоголя, табака и оружия. Мне казалось, что вы об этом уже знаете. — Джеки опять взглянула в сторону пианиста за роялем. — Теперь он взялся за «Звуки Музыки». Вы заметили, репертуар у него подобран с размахом.