Иду, собираю монетки... О! Семейство пожаловало. Нет, рыжие, мне пока с вами не по пути. Все равно купить надо только палочку. Все остальное - переходящее от старших братьев. Ой, какой-то подозрительный старичок, его лучше стороной обойти. Слишком острый взгляд для страдающего маразмом старика, образ которого он играет. Так, дама, и с деньгами. Вдова? Возможно, возможно. Хотя она старше, чем выглядит. Да и полноватый мальчишка, что рядом с ней крутится, называет ее "Ба". А старушка хочет побаловать внучка, да только воспитание не позволяет. Аристократка. Но ничего, меня побалует.
Остаток суммы набрал на обратном пути, и довольным вернулся в магазинчик, где происходила забавная, но ожидаемая беседа. Хозяин магазина, высокий ухоженный мужчина, во внешности которого угадывалась аристократичность, спорил с принявшей мой аванс девушкой. И некоторое внешнее сходство указывало на родство этих двоих. Волшебники вежливо спорили, что на фоне ухающего, мяукающего и квакающего окружения выглядело забавно. Интересный зоомагазин. В клетках сидит меньше трети живности, но по магазину они не лосаются, что можно было бы ожидать от животных. Сидят смирно на своих местах, разве что активно орут каждый на свой лад.
- Оллана, дорогая, тебе еще многому предстоит научиться. Род Уизли древний и, несомненно, благородный. Я знаком с Артуром и Молли, и уважаю этих людей. Но их сыновья...
- Я знаю, - кивнула девушка. - Близнецы Уизли учатся сейчас в Хогвартсе. Я понимаю, о чем ты говоришь.
- Но ты взяла у этого юного волшебника деньги!
Девушка уверенно кивнула.
- Помнишь, что говорила мама. Магловское правило: "Клиент всегда прав". Даже если сейчас это просто шутка, мы должны вести себя серьезно. И когда-нибудь он снова придет к нам, чтобы действительно что-нибудь купить.
Ну вот, яркий пример того, что не все волшебники долбанутые. Хороший подход, девочка.
- Вы совершенно правы, прекрасная леди! - громко заявляю я. - Когда-нибудь этот день наступит. Например - прямо сейчас.
Подхожу к столику и высыпаю содержимое карманов.
- Столько сил потратил, чтобы накопить, - скромно улыбаюсь владельцам магазина.
Мужчина тут же откашлялся, чуть поклонившись.
- Прошу простить, молодой человек, за мои слова.
Благородное семейство, не стесняется извиняться за ошибки. К счастью, это в магическом сообществе скорее норма, чем исключение из правил. Мудаки встречаются не часто.
- Извинения приняты, сэр, - кланяюсь в ответ. - И будет вообще замечательно, если вы мне все же продадите опасную зверюгу.
Как выяснилось, клетка с Элис уже стояла под прилавком, и девушка с радостью выставила ее на мое обозрение. Практически обычная клетка для совы, разве что жердочка сверху, чтобы крылан мог с нее свисать. Открыл клетку, и, не позволив тварюшке себя укусить, взял ее в руки.
- Правильно, так и надо. Я из тебя выращу Ужас Хогвартса! Призраков распугаем, кошек разгоним, жаб покусаем, сов пристыдим. Они близнецов еще с ностальгической слезой вспоминать будут.
- Профессор МакГонагалл, декан Гриффиндора, анимаг, и превращается в кошку, - просветила меня Оллана.
Пожимаю плечами.
- А я и не говорил, что будет легко. Но у меня целых семь лет на это.
Мужчина улыбнулся.
- Боюсь, ее нет в списке разрешенных студентам животных.
Отмахиваюсь.
- Ничего. Пройдет, как благородная сова из семейства хитромордых, - Элис, получив ягоду, отдаленно напоминавшую вишню, наконец, оставила попытки меня покусать. - Я ее замаскирую. Немного перьев, клея, накладной клюв, и будет вылитая сова.
Животное неодобрительно прошипело, снова попытавшись меня укусить.
- Узнаю Уизли, - одобрительно кивнул хозяин. - К любимому делу вы всегда подходите с невероятным энтузиазмом.
Я бы сказал - с легким безумием. Но, не став разочаровывать хозяев, забрал зверюгу, прилагающийся довесок из вещей, и двинулся к семье. Палочку все-таки надо купить.
Явление Христа народу вышло немного неоднозначное. Семейство я обнаружил в магазине котлов, не путать с часами, и внутрь заходить не стал, ожидая рыжих снаружи. Первыми из обители ночных горшков выскочили близнецы. Увидев меня со зверьком, висевшем на моей левой руке, которую я держал перед собой, они уже собирались что-то спросить. И, отлично представляя их действия, сам же их опередил:
- Рональд! Где ты достал... эту крылатую крысу? - отыграл я двух братьев. - Во-первых, крылатая крыса, это Еррол, а у меня благородная крылатая лисица. Во-вторых, где достал, там уже кончились. В-третьих, Фред, у тебя что-то в зубах застряло.
Братья замерли и, несколько секунд глядя на меня, переглянулись. Фред показал зубы, а Джордж покачал головой, типа "ничего нет вроде".
- То есть Джордж, я вас все время путаю, - махнул я рукой.
Близнецы заулыбались.
- Ты понял, Дред?
- Конечно, Фордж!
- Наш младший брат...
- ...нас перехитрил.
- А это значит, Дред...
- Что вы все равно утретесь, - прерываю я поток чередующихся фраз. - Крючки-вонючки вешайте на Персиваля.
Джордж дернул рукой в сторону кармана с названными крючками.
- Но...
- Мы же...
- Спалились, - киваю. - Причем конкретно. Облажались по полной.