Читаем Ронины из Ако (Свиток 2) полностью

«Мнение мое в этом вопросе неизменно. В Эдо мне сейчас делать нечего. Я намереваюсь уладить все дела князя Даигаку, затем еще переждать и посмотреть, а уж потом предпринимать вместе со всеми какие-то шаги. Не время сейчас делать что кому вздумается! — писал Кураноскэ».

Закончив читать, Хэйдзаэмон с досадой воскликнул:

— Да что ж это такое! Может, наш командор задумал договориться с князем Даигаку, чтобы тот нас принял на службу, а все наши прежние замыслы решил похоронить? А?

— Вот именно! — поддержал Гумбэй, яростно махнув рукой. — У него в голове одно: как остатки клана сохранить. А я, так даже если и пойду на службу к его светлости Даигаку, все равно буду мстить за нашего господина!

— Само собой! — решительно согласился Хэйдзаэмон.

Молчавший дотоле Ясубэй вмешался в разговор:

— Надо написать ему еще одно письмо. Попробуем все-таки его убедить — может, прислушается к нашему мнению. Нажать на него надо. Да будь то хоть в Японии, хоть в Индии, за тремя морями, хоть под началом его светлости Даигаку, все равно этого негодяя Киру в живых оставлять нельзя! Может, мы и хотели бы дождаться высочайшей милости, да сколько ж ее ждать, сто лет?! Может, только тогда князю Даигаку позволят нас принять под свое начало!

Вошел Тадасити Такэбаяси и объявил:

— Господа! Я слышал, что Кира подал прошение об отставке.

— Что?! — в один голос воскликнули все трое.

Этот надменный старик сам просит об отставке? Вот так чудеса!


Глава 26. «Цветок вьюнка»

— Ох, и жара, сил нет! — громко посетовал Маруока Бокуан, открывая решетчатую дверцу. Он ожидал, что, заслышав знакомый голос, обитательница дома выбежит его встречать, но Отика не соизволила выйти. Вместо нее появилась старуха-прислужница.

— С возвращеньицем!

— А где Отика? — спросил Бокуан.

— Я здесь, — донеслось из купальни. В коридоре стоял банный дух и витал легкий аромат пудры.

— Что, прихорашивается?

— Да нет, просто жарко очень — вот они и изволят принимать ванну.

— Жарко, жарко! — согласился Бокуан, проходя в дом.

Старуха раздвинула сёдзи, оставив только тростниковые занавески, и тени от ветвей, проникая внутрь комнаты, затейливым узором ложились на татами.

— Ого! — заметил Бокуан, с интересом озирая комнату.

Он сбросил верхнюю накидку-хаори, стянул носки и остался в одном нижнем кимоно.

— Уф, аж взмок весь!

Старуха принесла веер.

— Я тоже потом приму ванну, — заявил Бокуан.

Тут из купальни появилась Отика, подвязывая поясом полупрозрачный халатик. Обтирая полотенчиком шею, она сказала:

— А я израсходовала всю горячую воду — в чан налила…

— Гм, ну, я могу и после тебя в чан залезть. Ты, надеюсь, воду не выпустила?

— Нет, не выпустила.

— Ну, я пошел.

— Так что, значит, «я пошел»? У нас ведь с тобой все по-семейному…

Бокуан положил веер и хотел уже снять исподнее кимоно, но оно насквозь промокло от пота и прилипло к плечам.

— Ох, потри, что ли, меня чуток в ванне — видишь, как взмок. Прямо обливаюсь потом.

— Сейчас пришлю старуху вас ополоснуть. Оставайтесь сегодня на ночь — что уж вам домой возвращаться!

— Ну, что ж, ладно… Между прочим, его светлость Кира неожиданно подал в отставку. Я-то по такой жаре потащился к нему с визитом…

— Надо же!

Отика, присев на колени перед зеркалом и приспустив ворот халатика, теперь пудрила плечи, грудь и лицо. В этот момент она как раз постукивала косметической щеточкой вокруг рта, так что ответ прозвучал невнятно.

Перед купальней в коробе валялось смятое кимоно Отики, вывернутое яркой подкладкой наружу. Чуть поодаль лежал на полу свернутый в несколько колец длинный кушак оби — видно, так и соскользнул с тела.

Когда Бокуан обнаруживал такой беспорядок у себя дома, он немедленно выкатывал глаза и учинял супруге разнос:

— Ты что это устраиваешь?! Подумай о своем положении! И когда ты только перестанешь вести себя как мещанка-неряха из барака?!

Однако здесь беспорядок его нисколько не раздражал, а наоборот, нравился, придавая Отике еще больше обаяния. Переодевшись в накрахмаленный халат, он направился в гостиную с приятной мыслью:

— А все же до чего хороша, чертовка!

Отика встречала его уже во всей красе, прибравшись и положив подушки на циновки. Когда Бокуан уселся поудобнее, скрестив ноги, она вручила ему только что полученное письмо:

— Вот, пожалуйста…

Взглянув на обратную сторону конверта, Бокуан увидел, что письмо от Гондаю Сонэ, влиятельного приближенного Янагисавы.

— О-о! — протянул он и взрезал конверт.

Читая письмо, собачий лекарь переменился в лице.

— Ох, неладно как вышло! — выдохнул он с таким

выражением, будто сейчас заплачет.

— Что случилось? — испуганно спросила Отика, перестав обмахивать Бокуана веером и стараясь заглянуть ему в глаза.

— Я тебе, кажется, уже говорил… Ничего себе, удружил Янагисаве! — Пристроил я к нему одну девицу, дочку ронина, что квартирует в том бараке, в Иидамати, а она, видишь ли, повела себя дерзко, наскандалила…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература