Хохуро принялся стягивать к себе Древних, а нам пришлось отойти подальше. Вскоре поляна была покрыта багровыми облаками, состоящими из множества коконов.
— Прощайте, — кивнул Юмидай. — Встретимся на той стороне.
— Не помрите тут со скуки, неудачники, — хохотнул Хохуро. — А ты, Стрелок, не теряй голову.
— Надеюсь, все же забвение, — махнул я им рукой, улыбаясь.
Ноги Хохуро оторвались от земли, но не усилием лент, а сами по себе. Его словно что-то тянуло в небо и чем дальше, тем быстрее. Вскоре он уже плыл по воздуху, таща за собой облако Древних на лентах.
Когда они отдалились от земли, алое свечение начало усиливаться. Как в небе, так и на моей руке, освещая всю поляну. Когда я уже не мог разглядеть никаких деталей, весь этот сгусток вспыхнул, а мне пришлось убрать левую руку под плащ, чтобы не резало глаз.
Мы стояли в багровых лучах и смотрели на небо. Облако уменьшилось до размеров луны, а затем запылало еще ярче, осветив весь Роркх. Завораживающее зрелище заставляло глаза слезиться. Приходилось щуриться, но я не мог отвести взгляд.
— В каком-то смысле, — произнес Гаро, — это ведь тоже солнце.
— Согласен.
— Даже не верится.
— Вам так нравятся мосты? — спросил Шот, подходя ближе.
— Реки, — ответила госпожа Ф и улыбнулась. — Я люблю реки.
— Не ожидал встретить вас прямо в Роркхе.
— Нас призывают обратно, так что на какое-то время мы все стали сильнее. Вы уладили все свои дела, мистер Шот?
— Эрик. Зовите меня Эрик. И да, меня здесь больше ничего не держит. Можем отправляться.
— Надо подождать остальных.
— Уже собираетесь? — раздался низкий хриплый голос.
Немного сутулый человек с сединой в висках зашел на мост. Лицо избороздили морщины, но взгляд оставался цепким и холодным. Огромная фигура, которой позавидуют многие мужчины, даже без доспехов внушала уважение.
— Мистер Йорк, — поприветствовала его жрица.
— Госпожа Фортуната, — коротко кивнул Йорк. — Местный гандон, — поприветствовал он Эрика. — Тоже собрался в путешествие?
— Он теперь работает с нами, — улыбнулась госпожа Ф вместо Шота. — Я заберу его.
— Зачем он вам сдался? — спросил Йорк, впрочем, без особого интереса.
— У него есть цель и сильная мотивация, — пожала плечиками львица. — И некоторые зачатки способностей. Если он справится, то в будущем сможет сыграть важную роль в противостоянии.
— Или предать вас, — пожал Йорк безразлично.
— Ты же не предал, — усмехнулась она.
— Лучше от этого не стало. Вам нужно было убить меня при первой же встрече. А вы вместо этого вытащили Черного из моей башки и дали ему имя.
— Ну, не мы. Мы дали имя только тебе.
— Восьмерка однажды — навсегда восьмерка. Сколько имен ей не давай.
— Это все дело давнее. Вы пришли отправиться вместе с нами?
— В свою проржавевшую халупу на краю времен я и сам могу добраться. Зашел попрощаться. Передавайте привет Иуэ.
— Обязательно, мистер Йорк.
— Ну что, — произнес Шот, теряя терпение. — Теперь можем идти?
— Надо дождаться моего брата, — улыбнулась госпожа Ф. — А вот, собственно и он.
— Где? — произнес Шот, оглядываясь по сторонам.
— Ну, допустим, мяу, — произнес кот из-за его спины.
Шот отскочил от перил, но быстро взял себя в руки. Йорк лишь отмахнулся и кивнул коту.
— Черч? — с неуверенностью спросил бывший дехант.
— А ты кого-то еще ожидал здесь увидеть, мэн?
— Невозможно. Ты же был в видениях Парагонов.
— На меня наложили столько магических печатей, что не сильнее обычного человека сейчас.
— Печатей?
— Одно из трех великих заклинаний. Иначе в Пустой мир не попасть. Либо человек, либо руководи через обрывки чужих сновидений.
— Это если повезет найти сновидения Странника, — усмехнулась госпожа Ф.
— Или посылай вместо себя кого-то еще делать грязную работу, — пробасил Йорк, недовольно скрестив руки. — А сам сиди и лакай вино где-нибудь у теплого камина.
— Не боишься, что наш братец услышит? — усмехнулся Черч.
— А ты ему передай. Пусть оторвет свой зад и сам спустится в один из миров. Я вашему Богу Войны один раз харю начистил уже, начищу еще раз, чтобы не зазнавался.
— Да, — кивнул Черч. — Ему бы полезно было.
— Что с физическим воплощением, Черч? — прервала спор госпожа Ф.
— Законсервировал в подобии стазиса. Может еще пригодится. Но нам пора, моему ханту тоже надо уходить, пока брешь не затянулась. Он ведь просто проводить нас пришел.
— До свидания, мистер Йорк, — улыбнулась госпожа Ф.
— Приглядывай за пацаном, — ухмыльнулся кот. — Да и сам не скучай.
— И вам не сдохнуть, — ответил Йорк, развернулся и пошел прочь с моста.
— Арч, точно не хочешь пойти с нами? — спросила Неми. — У нас все готово, запаслись под завязку.
— Повеселимся, — произнес Овер, поглаживая пулемет.
Я еще раз оглядел непонятную конструкцию. Похожа на Бэт, только с кучей трубок, колб и проводов. Однозначно что-то техномагическое.
— Нет, — отмахнулся я. — Давайте сегодня без меня. Хочу одну партию прогуляться в соло.
— Ты это заслужил, — кивнул Вест.
— Береги их, — ответил я ему. — В основном от них самих.
— Мы подготовили укрепление и приманки. Будем вести круговую оборону, как и планировали. Что может пойти не так?