Я смеялся, но кричал от всей души с добрым моим хозяином, который почти со слезами простился со мною, когда я под вечер пустился снова в дорогу. Доехав часу в одиннадцатом до небольшого городка, в котором мне должно было ночевать, я отправился к бургомистру. Стукнул, сначала довольно тихо, медной скобою в толстую дубовую дверь: ответа не было; я застучал громче: никто не шевелился в целом доме. Ночь была холодная; я прозяб до костей, устал и хотел спать; следовательно, нимало не удивительно, что позабыл все приличие и начал так постукивать тяжелой скобою, что окна затряслись в доме, и грозное «хоц таузент! вас ист дас?»[134]
прогремело наконец за дверьми; они растворились; толстая мадам с заспанными глазами высунула огромную голову в миткалевом чепце и повторила вовсе не ласковым голосом свое: «Вас ист дас?» – «Руссишер капитен!» – закричал я также не слишком вежливо; миткалевой чепец спрятался, двери захлопнулись, и я остался опять на холоду, который час от часу становился чувствительнее. Спустя несколько минут я принялся было снова за скобу; но двери наконец отворились, и та же толстощекая барыня впустила меня в сени, взвела на две лестницы и почти втолкнула в небольшую комнату, освещенную двумя сальными огарками. Перед столом, накрытым зеленым запачканным сукном, сидел прегордый мусью с красным носом; бесконечные, журавлиные его ноги, не умещаясь под столом, тянулись величественно до половины комнаты; белый халат, сшитый балахоном, и превысокой накрахмаленный колпак довершали сходство этого надменного градоначальника с каким-то святочным пугалом. По левую его сторону, в изношенном сюртуке, с видом глубочайшего смирения, сидел человек лет пятидесяти; в зубах держал он перо, а на длинном его носе едва умещались… как бы вам сказать?.. не смею назвать очками эти огромные клещи со стеклами, в которых был ущемлен осанистый нос сего господина. Когда я вошел в комнату, гер бургомистр приподнялся на свои ходули и, показав мне молча порожний стул, принял снова положение, приличное своему высокому сану.– Что вам угодно? – спросил он важным голосом.
– Квартиру, – отвечал я.
– Кто вы?
– Русской офицер.
– Ваш чин?
– Штабс-ротмистр.
– Гм, гм! Штабс-ротмистр? Не более?.. Писарь, пиши к Готлибу Фрейману.
Писарь снял свои огромные очки, протер их своим носовым платком, но за перо не принимался.
– Что ж ты не пишешь? – спросил бургомистр сердитым голосом.
– Не ошиблись ли вы? – сказал писарь, – к Готлибу Фрейману?
– Да.
– Но если я осмелюсь вам заметить…
– Гальц мауль[135]
, – закричал бургомистр, – делай, что приказывают.Писарь замолчал, написал квартирный билет и, проводя меня до самой улицы, растолковал фурману[136]
, куда ехать. Минуты через три мы остановились у небольшого дома, в котором нижний этаж был освещен довольно ярко, а второй и третий казались вовсе не обитаемыми. «Ого! – подумал я, входя в просторную комнату, – да мой хозяин, как видно, живет весело!» В самом деле, за тремя столами пировало человек двадцать по большой части дурно одетых и полупьяных людей. Хозяин принял меня очень вежливо; но, казалось, смотрел с удивлением на мои эполеты и офицерскую саблю с серебряным темляком.– Где же моя комната? – спросил я.
– Вот здесь, гер капитан! – отвечал хозяин, показывая на дверь.
– Как! за этой перегородкой?
– Да! за этой перегородкой, гер майор.
– Дайте мне другую комнату.
– Извините; у меня нет другой.
– А долго ли будут здесь пировать ваши гости?
– Может быть, всю ночь.
– Как, черт возьми! – закричал я, – что ж это значит? Где я?
– В кабаке, гер гауптман![137]
– отвечал с низким поклоном хозяин. – Не прикажете ли чего покушать?Вместо ответа я накинул мою шинель, отправился назад к бургомистру и поднял такой ужасный стук, что перебудил всех соседей. Опять за дверьми закричали: «Хоц таузент!» Та же мадам прежним порядком ввела меня к господину бургомистру, который, выслушав мои жалобы, поправил свой колпак и сказал: «Пиши к Адаму Фишеру». Писарь хотел было опять что-то возразить, но упрямый бургомистр закричал громче прежнего: «Гальц мауль!» – и я с новым билетом пустился отыскивать другую квартиру. На этот раз вояж мой был продолжительнее.
– Кой черт! скоро ли мы доедем? – спросил я наконец моего фурмана.
– Сейчас, господин офицер! – отвечал фурман, рисуя по воздуху вензеля длинным своим бичом.
– Но мы уж, кажется, выехали из города?
Фурман, не отвечая ни слова, взъехал на длинную плотину, остановился и, приподняв свою шляпу, сказал:
– Вот ваша квартиру, господин офицер!
– Где? – спросил я, глядя во все стороны.
– Вот здесь! – продолжал ямщик, указывая бичом на высокую водяную мельницу.