Читаем Россия полностью

Россия

На русском языке книга «Россия».Вся книга на двух языках: русский, белорусский и в транслитерации с оригинального русского языка для читателей иностранцев; частично: эсперанто, французский, английский, немецкий.Книга «Россия»: проза, стихи, 100% кинематографична.

Ванда Михайловна Петрова

Историческая литература / Документальное18+

Ванда Петрова

Россия

Esperanto

La tuta libro estas en du lingvoj:

rusa,

belorusa,

kaj en transliterumo;

parte:

esperanto,

franca,

la angla

deutsch

Antauparolo

Rusio

^Ci tiu planedo estas bela kara

Mi ^cirkauiros kun Homa forto

Kaj por teranoj – en la universala vasteco

Mi savos la ponton al – Homa tenero


De la autoro

Mia Rusujo!

Sur la ^cielo estas kojno de du flugilhavaj linioj,

La gruoj flugas, signante min…

Mi fari^gus Blua birdo por vi,

Mia Granda Patrujo!


Mi estas forta kun vi, mia Patrujo,

Kaj animo kaj koro kaj menso.

Sen vi, Rusujo, mi ne havas vivon,

Vi, mia kara, estas mia sekura hejmo.


Kara amata Rusujo,

Mi estas via zorgema filino.

Mi fari^gus Blua birdo por vi,

Por helpi vin en ^ciuj aferoj.


Fabelo en la realo – mia Patrujo

Kaj la kriketo ludas – la unua violono,

Kaj bonkoreco rapidas al mi kun rideto,

Fabelo en la realo – mia Patrujo.


La unua verso kaj rekanta^jo de kanto de teatra^jo skribita en prozo kaj poezio:


la Rusaj Potencoj filoj!


1 pareto


Ni estas de la Rusaj Potencoj la filoj!

Naski^gis pro la ^juro de kura^go!

Ni scias – la Patrujo vere bezonas

Nia kura^go, forto kaj fortikeco!


Refrenkoruso


Flago de la Rusaj Potencoj -

Simbolo de honoro kaj gloro

Fiere flugante super la Granda Lando!

Kaj la gloro de la Patrujo

Ni multobligas per rajto

Servo de fidela en la armeo de Rusujo mia naski^ga!


Refrenkoruso de la kanto de la dua teatra^jo «Rusio», verkita en prozo kaj poemo.


Lumo de Rusaj betuloj


^Horo

Kreskante, ni observas la interligon:

Protektu nian Patrujon kontrau malbono kaj problemoj,

Kaj bonaj kaj gloraj bonfaroj

Ni donu vian en denaskan Rusion en ^ciu hejmon!

Francais

L'int'egralit'e du livre est en deux langues :

russe,

bi'elorusse,

et en translitt'eration;

partiellement:

esp'eranto,

francais,

anglais

deutsch


Avant-propos

Russie

Cette plan`ete est belle ma ch'erie

Je me d'ebrouillerai avec la force humaine

Et pour les terriens – dans l'immensit'e universelle

Je sauverai le pont vers – La tendresse humaine


De l'auteur

Ma Russie!

Dans le ciel il y a un coin de deux lignes ail'ees,

Les grues volent, me faisant signe…

Je deviendrais un oiseau Bleu pour toi,

Ma Grande Patrie!


Je suis fort avec toi, ma Patrie,

Et l'^ame et le coeur et l'esprit.

Sans toi, Russie, je n'ai pas de vie,

Toi, ma ch`ere, tu es ma maison s^ure.


Ch`ere bien-aim'ee Russie,

Je suis ta fille attentionn'ee.

Je deviendrais un oiseau Bleu pour toi,

Pour aider dans tous les.


Conte de f'ees en r'ealit'e – ma patrie

Et le criquet joue – le premier violon,

Et la gentillesse se pr'ecipite vers moi avec un sourire,

Conte de f'ees en r'ealit'e – ma patrie.


Le premier couplet et le refrain de la chanson d'une pi`ece 'ecrite en prose et en po'esie.


Les fils des Puissances Russes sommes!


1 distique


Nous les fils des Puissances Russes sommes!

N'e pour le serment de bravoure!

Nous savons – la patrie a vraiment besoin

Notre courage, notre force et notre r'esilience!


Chour


Drapeau de Russe des Puissances-

Symbole d'honneur et de gloire

Volant fi`erement au-dessus du Grand Pays!

Et la gloire de la Patrie

On multiplie par droit

Service des fid`eles dans l'arm'ee de Russie indig`ene!

English

The entire book is in two languages:

russian,

belorussian,

and in transliteration; partially:

esperanto,

french,

english,

deutsch


Foreword

Russia

This planet is lovely sweetheart

I'll get around with Human strength

And for earthlings – in the universal vastness

I will save the bridge to – Human tenderness


From the author

My Russia!

In the sky there is a wedge of two winged lines,

The cranes are flying, beckoning me…

I would become a Blue bird for you,

My Great Motherland!


I am strong with you, my Fatherland,

And soul and heart and mind.

Without you, Russia, I have no life,

You, my dear, are my safe home.


Dear beloved Russia,

I am your caring daughter.

I would become a Blue bird for you,

To help you in all matters.


Fairy tale in reality – my homeland

And the cricket plays – the first violin,

And kindness hurries to me with a smile,

Fairy tale in reality – my homeland.


The first verse and refrain of the song rom a play written in prose and poetry.


Russian Powers sons!


1 couplet


We, of the Russian Powers sons!

Born for the oath of valor!

We know – the Motherland really needs

Our courage, strength and resilience!


Chorus


Flag of the Russian Powers -

Symbol of honor and glory

Proudly flying over the Great Country!

And the glory of the Fatherland

We multiply by right

Service of faithful in the army Russia native!

Deutsch

Das gesamte Buch ist zweisprachig:

russisch,

weissrussisch,

und in Transliteration;

teilweise:

esperanto,

franz"osisch,

englisch,

deutsch


Vorwort

Russland

Dieser Planet ist ein sch"oner

Schatz Ich werde mit menschlicher St"arke auskommen

Und f"ur Erdbewohner – in der universellen

Weite Ich werde die Br"ucke retten zu – menschlicher Z"artlichkeit


Vom Autor

Mein Russland!

Am Himmel ist ein Keil aus zwei gefl"ugelten Linien,

Die Kraniche fliegen und winken mir…

Ich w"urde ein Blauer Vogel f"ur dich werden,

Mein grosses Vaterland!


Ich bin stark mit dir, mein Vaterland,

Und Seele und Herz und Verstand.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Царская тень
Царская тень

Война рождает не только героев. Но и героинь.1935 год. Войска Муссолини вот-вот войдут в Эфиопию. Недавно осиротевшая Хирут попадает служанкой в дом к офицеру Кидане и его жене Астер.Когда разражается война, Хирут, Астер и другие женщины не хотят просто перевязывать раны и хоронить погибших. Они знают, что могут сделать для своей страны больше.После того как император отправляется в изгнание, Хирут придумывает отчаянный план, чтобы поддержать боевой дух эфиопской армии. Но девушка даже не подозревает, что в конце концов ей придется вести собственную войну в качестве военнопленной одного из самых жестоких и беспощадных офицеров итальянской армии…Захватывающая героическая история, пронизанная лиричностью шекспировских пьес и эмоциональным накалом античных трагедий.

Мааза Менгисте

Проза о войне / Историческая литература / Документальное
Цвет твоей крови
Цвет твоей крови

Жаркий июнь 1941 года. Почти не встречая сопротивления, фашистская военная армада стремительно продвигается на восток, в глубь нашей страны. Старшего лейтенанта погранвойск Костю Багрякова война застала в отпуске, и он вынужден в одиночку пробираться вслед за отступающими частями Красной армии и догонять своих.В неприметной белорусской деревеньке, еще не занятой гитлеровцами, его приютила на ночлег молодая училка Оксана. Уже с первой минуты, находясь в ее хате, Костя почувствовал: что-то здесь не так. И баньку она растопила без дров и печи. И обед сварила не поймешь на каком огне. И конфеты у нее странные, похожие на шоколадную шрапнель…Но то, что произошло потом, по-настоящему шокировало молодого офицера. Может быть, Оксана – ведьма? Тогда почему по мановению ее руки в стене обычной сельской хаты открылся длинный коридор с покрытыми мерцающими фиолетовыми огоньками стенами. И там стоял человек в какой-то странной одежде…

Александр Александрович Бушков , Игорь Вереснев

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Фэнтези / Историческая литература / Документальное