Читаем Россия – наша любовь полностью

Утренние доклады обычно были интересными. Александр Гурьянов сообщил, какие сведения о депортированных в Архангельскую область после 1939 года хранятся в центральных архивах. Архангельские историки, занимающиеся этим вопросом, говорили, что большой неожиданностью стал тот факт, что на месте доступен архив, содержащий полную документацию НКВД о прибывавших сюда поляках, с подробными личными данными и датами прибытия, распределением их по колхозам, реже городкам. Они приводили данные оттуда, выдержки из отчетов и т. д. Татьяна Мельник рассказывала о положении детей в семьях и детских домах, опять же опираясь на рапорты. Они содержали полные драматизма индивидуальные и коллективные истории. Людмила Кононова сообщила о полицейских сводках второй половины XIX века о польских ссыльных в Архангельской роте. Интересно, что они во многом подтверждали рассказы Константы Боровского об условиях отбывания здесь наказания. Среди прочего, один из рапортов касался распространения пьянства среди надзирателей. В качестве примера она рассказала, что арестанты (указывались имена), поехав в город за продуктами, вернулись со своим пьяным конвоиром, ведя его под руки (она также упомянула его имя). Официальный документ был не менее забавен, чем рассказ автора воспоминаний.

Наш совместный доклад о воспоминаниях соловецких и архангельских узников мы заранее дали прочесть Людмиле с просьбой исправить языковые ошибки (текст был подготовлен на русском языке). В какой-то момент она воскликнула: «Вы не можете с этим выступить!». Мы спросили мнение еще у одного русского, он подтвердил, что Людмила была права. Поэтому пришлось согласиться на моральную цензуру и смягчить этот фрагмент воспоминаний Александра Александровича, военного поселенца из Новогродского повята, который описывает, немного удивленный условиями жизни колхозников, следующую сцену: «Сплав закончился, теперь меня отправили на кучу: складывать штабелями сбрасываемое с телег у реки дерево. Вроде работа более легкая, но норма больше, потому что вдвоем надо свалить семьдесят два куба. Если выполнишь норму, то получишь шестьсот грамм хлеба, если выполнишь меньше, получишь меньше. Здесь есть десятник, который считает эти кубометры. Иногда его можно обмануть. Он с нами весь день. Когда наступает вечер, стемнеет, он делает мелом отметку на бревне и идет домой. А нам приказывает ждать, потому что иногда телега не успевает приехать вовремя, приезжает позже, ее нужно разгружать. Но если телеги нет, то мы берем отмеченное в штабеле бревно и перемещаем обратно на несколько бревен. Утром десятник приходит и видит, что отмеченное им бревно лежит сзади, а спереди лежит несколько штук. Он спрашивает: „Чья это была телега?”, потому что знает возничих. Мы произносим имя, он его записывает. И так норма увеличивается и у нас, и у возничего.

А возничими были женщины из наших. Раньше возничими были мужчины, и притом русские. Но когда их забрали на фронт, то их заменили женщины. Загрузишь телегу, женщина берет поводья и говорит: „Но!”. Но, конь стоит, не шелохнется, он привык к мужскому голосу. Тут бригадир говорит: „Девушка, поругайся на него, то есть на коня”. Женщина спрашивает: „А как ругаться на коня?”. „Ну, но, ёп твою мать!”. Как только женщина произнесла эти слова, конь пошел»[247].

Это предпоследнее предложение надо было заменить менее выразительными словами, опустив слово «ёб», которое автор записал в разговорной версии с оглушением как «ёп!».

Мы не можем не привести еще одну историю, описанную Александровичем, с которым мы долгие годы регулярно переписывались. (Он не знал, что когда жюри не присудило ему награду, мы с Малгожатой Гижеевской организовали для него «индивидуальную награду», которой не только он очень обрадовался, но и отделение Союза сибиряков в Забже). После смены работы он подыскивал себе какое-то жилье: «Прошусь пожить. Никто не принимает, все боятся поляка. Вхожу в последний дом. Есть хозяин, пожилой мужик. Я спрашиваю: „Хозяин, я ищу квартиру, бо буду работать в пекарне в городе”. Он спрашивает: „Сколько человек семья?”. Я говорю пятеро. „Да и у меня пять. Будем жить. А кто будет платить за квартиру?”. „Пекарня”. Он пошел согласовывать цену. Ему дали шестьсот грамм хлеба в день. Крестьянин счастлив. Я переехал в деревню и живем. Он беден, я беден. У него ничего нет, и у меня ничего. Вокруг деревни луга, летом растет щавель. А возле дома – крапива. Женщины и дети собирают их и готовят. Так и кормились – он и я».

Перейти на страницу:

Все книги серии Польско-сибирская библиотека

Записки старика
Записки старика

Дневники Максимилиана Маркса, названные им «Записки старика» – уникальный по своей многогранности и широте материал. В своих воспоминаниях Маркс охватывает исторические, политические пласты второй половины XIX века, а также включает результаты этнографических, географических и научных наблюдений.«Записки старика» представляют интерес для исследования польско-российских отношений. Показательно, что, несмотря на польское происхождение и драматичную судьбу ссыльного, Максимилиан Маркс сумел реализовать свой личный, научный и творческий потенциал в Российской империи.Текст мемуаров прошел серьезную редакцию и снабжен научным комментарием, расширяющим представления об упомянутых М. Марксом личностях и исторических событиях.Книга рассчитана на всех интересующихся историей Российской империи, научных сотрудников, преподавателей, студентов и аспирантов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Максимилиан Осипович Маркс

Документальная литература
Россия – наша любовь
Россия – наша любовь

«Россия – наша любовь» – это воспоминания выдающихся польских специалистов по истории, литературе и культуре России Виктории и Ренэ Сливовских. Виктория (1931–2021) – историк, связанный с Институтом истории Польской академии наук, почетный доктор РАН, автор сотен работ о польско-российских отношениях в XIX веке. Прочно вошли в историографию ее публикации об Александре Герцене и судьбах ссыльных поляков в Сибири. Ренэ (1930–2015) – литературовед, переводчик и преподаватель Института русистики Варшавского университета, знаток произведений Антона Чехова, Андрея Платонова и русской эмиграции. Книга рассказывает о жизни, работе, друзьях и знакомых. Но прежде всего она посвящена России, которую они открывали для себя на протяжении более 70 лет со времени учебы в Ленинграде; России, которую они описывают с большим знанием дела, симпатией, но и не без критики. Книга также является важным источником для изучения биографий российских писателей и ученых, с которыми дружила семья Сливовских, в том числе Юрия Лотмана, Романа Якобсона, Натана Эйдельмана, Юлиана Оксмана, Станислава Рассадина, Владимира Дьякова, Ольги Морозовой.

Виктория Сливовская , Ренэ Сливовский

Публицистика

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Революция 1917-го в России — как серия заговоров
Революция 1917-го в России — как серия заговоров

1917 год стал роковым для Российской империи. Левые радикалы (большевики) на практике реализовали идеи Маркса. «Белогвардейское подполье» попыталось отобрать власть у Временного правительства. Лондон, Париж и Нью-Йорк, используя различные средства из арсенала «тайной дипломатии», смогли принудить Петроград вести войну с Тройственным союзом на выгодных для них условиях. А ведь еще были мусульманский, польский, крестьянский и другие заговоры…Обо всем этом российские власти прекрасно знали, но почему-то бездействовали. А ведь это тоже могло быть заговором…Из-за того, что все заговоры наложились друг на друга, возник синергетический эффект, и Российская империя была обречена.Авторы книги распутали клубок заговоров и рассказали о том, чего не написано в учебниках истории.

Василий Жанович Цветков , Константин Анатольевич Черемных , Лаврентий Константинович Гурджиев , Сергей Геннадьевич Коростелев , Сергей Георгиевич Кара-Мурза

Публицистика / История / Образование и наука