Читаем Россия - Швеция. История военных конфликтов. 1142-1809 годы полностью

В делегацию послов были назначены: шурин короля, брат покойной королевы Маргариты[143], государственный советник Стен Эриксон Леийонхувуд, архиепископ Лаврентиус Петри, епископ Турку Микаэль Агрикола[144], начальник палаты Бенгт Гюлта и молодой дворянин Кнут Кнутсон Лиллие. К ним присоединились секретарь короля Олави Ларсон и переводчик Выборгской крепости Бертил Ёрансон. Всего делегация насчитывала вместе со слугами около ста человек. Инструкции, полученные от короля были довольно неопределенными — делегация должна вернуться с мирным договором, но он должен быть лояльным, иначе Густав откажется его ратифицировать.

Послы отправились в путь и прибыли в Выборг 10 декабря 1556 года, чтобы провести там пять недель. Граница была закрыта с русской стороны — Иоанн Васильевич только что завершил покорение Астрахани, открыв новые торговые пути в Каспийское море и дальше в Персию, его армия возвращалась и должна была обрушиться на Лифляндию. Царь был заинтересован в мирном договоре со Швецией. Если бы посланная делегация была бы уверена в этом, то смогла бы вытребовать для себя более выгодный договор. Но никто не хотел натягивать лук слишком туго ни на какой стадии.

16 января 1557 года граница была, наконец, открыта, и дипломаты начали свой трехмесячный путь по русским землям. Прибыв в Новгород, шведы имели переговоры с наместником, Михаилом Васильевичем Глинским, но прозвучали лишь общие фразы. Накануне отъезда в Москву, 4 февраля, случилось пренеприятнейшее происшествие — кто-то из слуг, напившись, стал швырять в печку русские иконы. Русские немедленно потребовали осуждения провинившегося на смерть и выдачу его для совершения казни. Над всей делегацией нависла опасность попасть в заключение, что означало продолжение войны. К счастью, кто-то из шведов вовремя вспомнил ту самую книгу Херберстейна, где говорилось о том, что в России лишь царь был господином жизни и смерти. Это и было предложено новгородскому наместнику — оставить решение вопроса за государем Иоанном Васильевичем.

В Москве послы пробыли более трех месяцев. Инцидент с сожженными иконами завершился благополучно — царь Иван Васильевич простил хулителя икон. С самим государем шведы встречались трижды на аудиенции и дважды присутствовали на ужине. Остальное время, за исключением длительного перерыва, связанного с постом, русскую сторону представлял Алексей Адашев[145], царский постельничий[146], ведавший личным архивом царя и всеми внешнеполитическими делами государства.

Основной спор завязался по вопросу виновности в войне. Шведы старались объяснить все распрями жителей порубежных территорий. Но русские в ответ смеялись — каким образом, осаду Орешека шведским флотом можно назвать пограничным конфликтом. Ведь кто-то отдал приказ для этого, и ни кто иной, а король Густав Ваза. Переговоры зашли в тупик. Шведы не могли вернуться домой с документом, в котором бы их признали виновными в нарушении целовании креста[147].

На счастье, вмешался Земской собор, присутствовавший на официальных аудиенциях и попросивший царя сделать снисхождение. Царь Иоанн пошел на встречу и в протоколы переговоров, в т. н. "миротворческую книгу" было записано, что война началась из-за пограничных распрей.

Еще более серьезные разногласия возникли из-за выбора места окончательных переговоров. До этого все мирные договоры заключались между Новгородом и Швецией, но когда Москва окончательно в 1478 году присоединила новгородскую республику к своим владениям, а Швеция вновь обрела независимость от Дании, то по мнению шведов, было унизительно вести переговоры с новгородским наместником, а не с государем Всея Руси.

Русская сторона на это смотрела холодно. Царь Иоанн Васильевич не сдержался и желчно заметил: "Если же у короля и теперь та же гордость на мысли, что ему с нашими наместниками новгородскими не ссылаться, то он бы к нам и послов не отправлял, потому что старые обычаи нарушиться не могут. Если сам король не знает, то купцов пусть своих спросит: новгородские пригородки — Псков, Устюг, чай знают, скольким каждый из них больше Стекольны (Стокгольма)?[148]" Адашев, которого шведы называли между собой канцлером, не скрывал того, что целью было показать миру, что король Швеции никак не соответствовал уровню государя всея Руси, рожденного уже наследником трона, происхождение которого вело к римскому кесарю Августу[149], а в родословной Густава Вазы не было найдено никаких особых достижений. В тоже время приводилась в качестве аргумента знатная генеалогия наместника Новгорода — Михаила Васильевича Глинского[150], общение с которым было бы отнюдь не зазорным Густаву Ваза, потому что он был выбранный народом король. "Скажем вам также не в укор, но единственно в рассуд: кто государь ваш? Венценосец, правда; но давно ль еще торговал волами?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

1941: фатальная ошибка Генштаба
1941: фатальная ошибка Генштаба

Всё ли мы знаем о трагических событиях июня 1941 года? В книге Геннадия Спаськова представлен нетривиальный взгляд на начало Великой Отечественной войны и даны ответы на вопросы:– если Сталин не верил в нападение Гитлера, почему приграничные дивизии Красной армии заняли боевые позиции 18 июня 1941?– кто и зачем 21 июня отвел их от границы на участках главных ударов вермахта?– какую ошибку Генштаба следует считать фатальной, приведшей к поражениям Красной армии в первые месяцы войны?– что случилось со Сталиным вечером 20 июня?– почему рутинный процесс приведения РККА в боеготовность мог ввергнуть СССР в гибельную войну на два фронта?– почему Черчилля затащили в антигитлеровскую коалицию против его воли и кто был истинным врагом Британской империи – Гитлер или Рузвельт?– почему победа над Германией в союзе с СССР и США несла Великобритании гибель как империи и зачем Черчилль готовил бомбардировку СССР 22 июня 1941 года?

Геннадий Николаевич Спаськов

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / Документальное
Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Критика / Документальное / Публицистика