В ходе ратификационного процесса этот договор рассматривался на открытых парламентских слушаниях и на заседаниях ряда комитетов Государственной Думы. В ходе этого он был подвергнут самому внимательному разбору, и характерно, что все комитеты Государственной Думы и большинство участников открытых парламентских слушаний высказались в пользу этого договора. Некоторые высказывали в адрес этого договора и претензии – это касалось сферы рыболовства. Утверждалось, что мы якобы теряем западную часть Баренцева моря, отдаем под норвежскую юрисдикцию район Шпицбергена, что наши рыбаки рискуют быть вытеснены из традиционных районов, что российская сторона утрачивает весь необходимый инструментарий для воздействия на норвежскую сторону. Хочу заверить, что все это не соответствует действительности, потому что ключевое положение договора заключается в том, что он не будет негативно влиять на возможности каждой из сторон в области рыболовства. Это закреплено обязательством сотрудничать для сохранения существующих долей в объемах вылова и в целом стабильности рыболовства по всем рыбным запасам. В этих же целях на пятнадцать лет продлеваются соответствующие рыболовные соглашения 75-го и 76-го гг. Именно они и предусматривают допуск рыболовных судов в районы, находящиеся под юрисдикцией сторон, и на их основании и строится деятельность Смешанной российско-норвежской комиссии по рыболовству. Меняется лишь одно: прекратит свое существование смежный район, который был создан в экстренном порядке в 1978 г. во избежание конфликтов из-за рыбных запасов. Причем временный характер этого района и его режима был официально подтвержден в соответствующих заявлениях правительства Советского Союза. Следует также учитывать, что нам отходят суверенные права и юрисдикция на примерно 3,5 тыс. кв. км норвежской экономзоны, на которую мы не могли бы претендовать, если бы не было этого договора, так как эта акватория находится за пределами 200 миль от нашего берега. С полной ответственностью также заявляю, что договор не наносит ущерба российской позиции в отношении Шпицбергена. Наша позиция остается неизменной, а рыболовство в водах, окружающих Шпицберген, будет продолжено в том же режиме. Таким образом, этот договор не ущемляет наши интересы в области рыболовства и станет дополнительным инструментом их защиты.
Заключение этого договора расширяет также возможности сотрудничества в деле разведки и освоения нефтегазовых ресурсов на шельфе. С его вступлением будет снят временный запрет на нефтегазовую деятельность в этом районе, а трансграничные месторождения будут разрабатываться вместе с норвежцами с применением их высоких, так сказать, научных знаний и соответствующих технологий. Этот договор расширяет также перспективы сотрудничества и в сфере создания совместных производственных мощностей и инфраструктуры, строительства судов, что создаст еще дополнительные возможности для инвестиционного взаимодействия. Все это в конечном итоге нацелено на обеспечение устойчивого социально-экономического развития северных регионов, что отвечает нашим приоритетным интересам.
С учетом изложенного рассчитываем, что этот договор будет поддержан вами. Спасибо.
Первое. Данный документ, законопроект о ратификации, был внесен в Государственную Думу 10 февраля, т. е. полтора
месяца назад, и это означает, что мы к работе по подготовке этого документа к рассмотрению на пленарном заседании подошли предельно тщательно. За эти полтора месяца состоялось два заседания Комитета по международным делам, заседания еще четырех комитетов-соисполнителей: по конституционному законодательству, по безопасности, по природным ресурсам и по проблемам Севера. По-моему, большее количество комитетов участвует в работе только над одним законопроектом – о бюджете. И разумеется, мы провели парламентские слушания – действительно открытые, с приглашением и общественности, и науки, и бизнеса, – для того чтобы обсудить все аспекты нашего соглашения с Норвегией.