И.: Давайте поговорим о вашем опыте работы и жизни в Индии и в Иране. Вы там работали почти 10 лет. Есть ли отличие от русской мультипликации, если рассматривать базовые ценности, тематику, идею?
В.:
Нет, абсолютно. Менталитет индийского народа и персов очень близок нам. У нас в городе были такие студенты, которые не знали ни хинди, ни английского, на своём разговаривали. Тем не менее, мы прекрасно друг друга понимали. Есть такая замечательная формулировка, что любая анимация – это искусство о душе, язык не имеет значения. «Анима» – от слова душа, одушевление. Мы занимаемся одушевлением рисунка. Вся суть анимации в том, чтобы статичный рисунок был одушевлён.И.: Есть ли, в таком случае, различие межу анимацией и мультипликацией?
В.:
В России привыкли говорить «мультипликация», от слова «мульти» – это значит «много». На западе называют «анимация», от слова «анима» – душа. Я считаю, что слово «анимация» больше подходит к нашей мультипликации, потому что в ней гораздо больше души к маленькому и взрослому человеку, чем в той же западной мультипликации, где много суеты и жестокости. Один Папа Римский издал специальный вердикт, по которому во всех католических школах в обязательном порядке предписывалось показывать наши советские мультфильмы. Почему? Потому что в них есть огромный заряд теплоты, доброты, гуманного отношения друг к другу и к окружающей среде. Не зря же лучшим мультипликационным фильмом XX века был признан «Ёжик в тумане», а «Ну, погоди!» был куплен для проката в 120 стран мира, включая США.И.: Вы также некоторое время работали или были в командировке в США. Чем отличается принципиально их мультипликация от нашей?
В.:
У них были великие мастера, тот же Дисней. Он создал основу, азбуку, энциклопедию. Сейчас же американское кино – это мощнейшая индустрия, оснащённая блестяще, делающая невероятные фильмы, обошедшие нас с точки зрения использования современных технологий во много-много раз.И.: А чего нам не хватает и почему, на ваш взгляд?
В.:
Нам мешает расхлябанность и отношение государства. Студия «Союзмультфильм» практически рухнула. В следующем году ей будет 80 лет. Она была организована в 1936 году. В 1935 году был первый московский кинофестиваль, где впервые наши зрители увидели мультфильмы, в том числе и Диснея. Товарищ Сталин, который был весьма неглупым человеком, сказал: «Хочу, чтобы советский зритель имел советского Микки Мауса». Он сказал, и через год была организована студия. Собрали художников отовсюду – со всего Союза. Была поставлена задача – делать фильмы для детей. Студия вначале называлась – «Союздетфильм». Ролан Быков по этому поводу сказал гениальную фразу: «Наши дети сегодня не менее важны, чем хлеб и сталь, потому что наши дети завтра – это та же сталь и хлеб, и защита». То есть обращайте внимание на детей.И.: Есть ли принципиальное отличие по наполненности наших и американских мультфильмов?
В.:
Там много движения, много эффектов и так далее. При этом очень мало уделяется внимания чувствам, хотя есть, конечно, и такие фильмы. В наших фильмах всё-таки больше чувств. Есть два понятия существования: я мыслю, и, значит, существую. Второй постулат: я чувствую, значит, существую.И.: В ваших мультфильмах очень часто идёт отсылка на известных писателей, поэтов. «Вперёд время!» – это Маяковский, «Зеркало времени» – Марк Твен и Уэллс. Есть ли у вас любимый поэт или писатель?
В.:
Нет, таких много, и нельзя говорить, что какой-то один. Я раньше читал со страшной силой в библиотеке. Чтение было необходимо, давало человеку возможность познать какие-то вещи.И.: Учитывая, что большое место в ваших работах уделено космосу, верите ли вы в пришельцев?
В.:
Верю.И.: Тогда ваш ответ на извечный вопрос – есть ли жизнь на Марсе?