Читаем Рота полностью

Примаков вздохнул и через выдержанную паузу ответил:

– Товарищ генерал… Но у Самохвалова за эти пять дней было четыре «выхода». Ну и зачистка та… внеплановая… Вы же в курсе ситуации.

Иванцов нагнетать страсти не стал, кивнул и махнул рукой:

– В курсе, в курсе… Самохвалов – ротный крепкий, я знаю. Был бы он моложе, я бы его и на батальон поставил… Ладно… Ты мне лучше скажи – что делать будем. У меня двенадцать боевых распоряжений только до 1 марта.

Генерал ткнул пальцем в металлический ящик, и все старшие офицеры перевели взгляд с карты на этот сейфик, как будто никогда его не видели раньше. В этот момент дверь приоткрылась, и в нее протиснулся старлей-связист:

– Товарищ генерал… Боевое распоряжение, срочно…

– Во! – словно бы обрадовался Иванцов. – Видишь, уже тринадцать… Кстати, и номер кончается на тринадцать… И вот если мы на каждом выходе будем терять хотя бы по одному папуасу…

Генерал не договорил, принявшись читать принесенный связистом листок. Дочитав, передал его молча командиру полка, а сам снова обратился к Примакову:

– Что скажешь? Поставить заслон в этом, как его… – генерал склонился к карте, – вот, в Улус-Херте… «Образец „генеральского юмора“: правильное название селение Улус-Керт. Генерал, искажая название, выказывает таким образом свое отношение к чеченскому населенному пункту.» Западнее Сель-мент-таузен…

Иванцов хмыкнул на последнем названии, решил сострить:

– В Сель-мент-таузен – ментов бы, сельских! Тысячу! Таузен – это ведь тысяча, верно?

Иванцов служил в Боснии, там и нахватался «филологического опыта». Некоторые из офицеров, не имевшие таких глубоких познаний в английском языке, не поняли, в чем юмор, но на всякий случай ухмыльнулись.

Генерал, между тем, построжал лицом, и улыбки увяли так же быстро, как и расцвели.

– Ну, здесь-то не страшно… Я этот Херт знаю. Там еще высота… Сейчас вспомню… Исты-Корт… Она пологая и почти лысая. Просматривается все вдоль и поперек, так что там – духи не сунутся… Только если сдуру кто-нибудь…

Все согласно закивали: присутствовавшим было понятно, о чем говорил Иванцов. Проблема-то оставалась прежней. После взятия Грозного в «малых горах» шлялось до трех тысяч боевиков – и им позарез нужно было уходить в большие горы. Позарез, потому что их сильно жали – долбили и артиллерией, и с воздуха. Да и со снабжением у них дела были не очень. Конечно, если бы они могли дотянуть до весны, до «зеленки» – тогда бы был другой разговор. Но командиры боевиков понимали – до «зеленки», которая будет их надежно прятать, им дотянуть не позволят – а стало быть, нужно уходить… Вот на уходе их и следовало перехватывать…

Наиболее реальные маршруты их отхода старались выявить и блокировать. Все это напоминало бесконечную игру в «кошки-мышки». Направление Улус-Керта не считалось приоритетным. Прорываться там, тем более крупными силами, – это был бы чистый авантюризм со стороны духов. Ну, почти чистый авантюризм.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика