Читаем Ротмистр полностью

Никита кивнул. Глаза его заблестели. Судя по тону, Ревин не шутил. Никита прождал несколько часов, вцепившись в перила смотровой площадки. Ему грезилось, что вот сейчас ниспадет завеса и приоткроется окно в другой мир, из воздуха соткутся неведомые города и чудесные здания, волшебные механизмы и огромные корабли…

— Устал? — за плечо тронул Ревин. — Нет? Ну, гляди…

И, повинуясь взмаху руки, взвыли, набирая обороты, турбины, зарокотали генераторы. Взвыла предупреждающая сирена. Некоторое время ничего не происходило. Потом над металлической конструкцией в центре чаши возникло синеватое свечение, похожее в упавших сумерках на северное сияние. Продержалось пару секунд и исчезло. Ревин щелкнул хронометром. Пояснил:

— Дольше не получается, сгорают кабели.

Никита выглядел разочарованным.

— И это что же? Все?..

Ревин усмехнулся.

— Это не врата, молодой человек. Всего лишь антенна, передающее устройство… С вероятностью в один процент сигнал достигнет адресата. Это неплохо.

Никита с тоской поглядел в небо на загорающиеся звезды. Такие холодные и далекие. Нахмурился и, словно собравшись с силами, прошептал:

— А я… успею?..

— Не знаю, — покачал головой Ревин. — Не знаю… Но я постараюсь, обещаю!..


* * *

На яру, на обрывистом берегу реки Оки растет плакучая береза. Под нею камень-валун с округлыми боками высотою в рост. Время от времени сюда приходит человек. Один. Легко взбирается на холм и подолгу сидит, привалившись спиной к граниту. Ежели дело к вечеру и день простоял погожий, то камень теплый, будто печка. Отсюда далеко видать. Лес на другом берегу, окские разливы, пригород весь, вон, как на ладони. Подолгу сидит человек. Шевелит губами беззвучно, когда хмурит, когда улыбается сам себе, гладит шершавый бок, словно кошачью спину. Вот в небе появляются звезды. Такие близкие и яркие, кажется рукой достать можно, кажется зацепят сейчас ветки и посыплется в реку серебряный горох. Глядит человек в небо, а на щеках у него две мокрые дорожки. Только не видно их в темноте…

— Савелий Никифорович! Батюшка! Да будет вам!..

Внизу мотаются огни фонарей. То кучер с лакеем умаялись ждать.

— Ревматизм ведь у вас. Не ровен час застудитесь!.. И комары уже зажрали… Поедемте!..

Вытрет Савка лицо, вздохнет глубоко. А ведь и полегчало! Так, бывает, надавит – хоть в петлю, жизнь не мила. Так он сюда бегом. Здесь, под березкой Евдокиюшка его лежит. Хорошее место тут, просторное. Звезды по ночам видать. Любила супружница его в небо глядеть. Савка для себя придумал, что не умерла она. Отправилась восвояси, на звезды на свои. Смотрит сверху на них с сыночком, радуется. Мальчишка-то пошел весь в нее. Чернявый, смуглявый. Тихий да не по годам вдумчивый. Зреет в нем какая-то сила внутренняя, от посторонних сокрытая. Только изредка блеснут в глазах чертики озорные, мамкины. И тут же назад спрячутся, будто дернет их кто за поводки. Молчалив стал Савка, угрюм сделался и нелюдим. Заперся в себе, никого в душу не впуская. Даром люди советовали, молод, дескать, ты еще, рано на себе крест ставишь. Жизнь-то долгая, мальчонка, вон, без материнской ласки растет. Попригляделся бы к какой, сам-то жених завидный, статный да богатый. Чего горевать бобылем? Уж сколько лет прошло… Савка то и сам умом понимает. Прошлого не воротишь, хоть за все золото мира. А только никому вслед глядеть не может – все Евдокия перед глазами стоит. Видно на роду ему начертано дорогу свою пройти одному. Так то…

— Савелий Никифорович! Где вы? Ау!..

— Иду!.. — Савка поднялся на ноги. Тронул ветви березы, будто прощаясь до следующего раза. Да поспешил вниз.

— Иду…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза