«Хороший ход, мама», — мелькнула у Фиби мысль. Но в этот момент Эсси пустила пробный шар в ее сторону:
— А почему бы тебе не пригласить Дункана к нам на ужин?
— Ну… я…
— Обычный семейный ужин. Судя по тому, что ты рассказала нам вчера, Дункан брал тебя на пикник в свою семью. Так почему бы тебе не сделать то же самое? Спроси, в какой из вечеров он будет свободен.
— Ну хорошо, я спрошу.
Как все опять усложнялось. И главное, почему? Разве не могла взрослая женщина позволить себе роман на стороне?
Увы, нет. Коль скоро у нее были дочь, мать и та, кого она с полным правом могла считать старшей сестрой. И все они жили под одной крышей.
— Карли, заканчивай с завтраком, иначе мы опоздаем. Ах да, совсем забыла. Не знаете, случаем, не поселился ли рядом какой-нибудь новый сосед?
— Мирри, дочь Лизетт и Моргана Фрай, приехала в гости к родителям. Говорят, правда, что на самом деле она сбежала от своего муженька, который, как оказалось, отрабатывал с партнершей по теннису не только удары на корте, — заметила Ава, забирая у Фиби чашку с кофе. — А еще Делли Портер наняла французскую гувернантку. Предполагается, что та будет воспитывать ее близнецов. Помоги боже этой несчастной.
— А зачем это Делли? — поинтересовалась Эсси. — Она что, собирается вернуться на работу?
— Она говорит, что все дело в культурном влиянии. Для этого ей и нужна французская гувернантка. Сама же Делли намерена посвятить больше времени своим добровольным обязанностям. Впрочем, всем нам хорошо известно, что эти обязанности предполагают активный шопинг пять дней в неделю.
— Да нет, я имела в виду мужчину. Не появлялся ли по соседству кто-нибудь новый?
— Ты что, тоже решила заняться жонглированием? — со смехом спросила Ава.
— Вроде как нет. — Эта мысль была настолько забавной, что Фиби лишь покачала головой. — Просто мне показалось, что я видела несколько раз новое лицо… — На самом деле лица-то она и не видела. — Он свистит. И не просто так, а мелодично насвистывает. Что это за мелодия? Она не выходит у меня из головы, но я никак не могу вспомнить, откуда она.
Она начала напевать, и Эсси сразу же оживилась.
—
— Точно, теперь вспомнила. Даже странно, что он взялся насвистывать именно ее, — что ж, по крайней мере хотя бы часть загадки была решена. Остальное могло подождать. — Карли, нам пора.
Как только они сели в машину, Фиби повернулась к дочери:
— Тебя не раздражает, что я встречаюсь с Дунканом? Да и вообще с кем-нибудь?
— Нет. Но если ты слишком стара для бойфрендов, зачем ты с ними встречаешься?
Неплохой щелчок по носу, не так ли?
— Я просто имела в виду, что бойфренд — не очень удачное слово, когда речь идет о взрослой женщине. — «Разведенной и с ребенком», — подумала Фиби. — Просто «друг» звучит куда лучше.
— Мама Селены любит хвастаться своими бойфрендами. Обычно у нее их три, но…
— Я не мама Селены. И мне, если честно, не очень нравится, что она рассказывает о своих бойфрендах в вашем присутствии.
— Обычно она рассказывает о них своим подругам, а Селена все слышит. А потом мы обсуждаем это друг с другом.
— Вот что, — Фиби наконец тронулась с места, — а как Селена относится к тому, что ее мама встречается с бойфрендами?
— Ей нравится девушка, которая сидит с ней, когда мамы нет дома. Терри пятнадцать лет; они с Селеной наряжаются и смотрят телевизор. А еще бойфренды иногда приносят Селене подарки и даже берут ее в разные интересные места. Один, например, возил ее в Диснейленд.
— Я прямо слышу, что ты сейчас подумала, — со смехом заметила Фиби. — Ты маленькое корыстное создание.
Карли лишь ухмыльнулась и заявила:
— Но если ты не выпрашиваешь подарок и не говоришь — пожалуйста, пожалуйста, возьми меня в Диснейленд, — то в этом ведь нет ничего корыстного, правда? Потом, бабушка всегда говорит, что, когда тебе что-нибудь дают, надо обязательно поблагодарить этого человека, чтобы ему было приятно. Даже если тебе не нравится сам подарок. Это и есть хорошие манеры.
— Ты хитрая штучка, Карли Энн. Скользкая, как угорь. Ей-богу, я горжусь тобой.
С утра она занималась потенциальным самоубийцей, которому на самом деле требовалось лишь немного внимания и участия. А перед входом в управление ее перехватил Сайкс.
— Хотел предупредить, лейтенант. У вас в кабинете ищейка.
— Кто-нибудь из отдела внутренних расследований?
— Именно так. Появился там минут пять назад.
— Спасибо. — Ей следовало знать, что рано или поздно такое произойдет. Собственно говоря, она в этом и не сомневалась. Но на душе все равно было как-то неприятно.
Лейтенант Блэкмен из отдела внутренних расследований оказался пятидесятилетним мужчиной с сединой в волосах и заметным брюшком. Выглядел он здоровяком, и только ладони были узкими и сухими.
— Прошу прощения, лейтенант, что заставила вас ждать. У нас с вами было назначено на сегодня?