Читаем Ровно в полночь полностью

— Конечно. Хотя в сертификате значится только число акций. Теперь вот что: вы оба знаете Флетца, я — нет. Верно ли я его представляю? Неделю назад к нему приходит Галлерон, хлопает своим сертификатом по столу и говорит: «Мне принадлежат акции Хелигера. Давайте назначим собрание акционеров и продадим „Каспар“. Флетц тут же вспоминает все проблемы, связанные с вашим приездом, и мгновенно впадает в панику. Я прав?

Мэгенхерд с Мерленом переглянулись. Мерлен развел руками и пробормотал:

— Возможно.

Мэгенхерд задумчиво протянул:

— Возможно, так и было. Но…

— А если он запаниковал преждевременно? Ведь он был убежден, что сертификат может быть только сертификатом Хелигера, только на 34 процента акций и, значит, при голосовании перевешивает его собственный. Но в сертификате акций на предъявителя нет ничего: ни фамилии, ни процентов. Только число акций. А Флетц наверняка тоже привык мыслить процентами и, скорее всего, не стал ничего подсчитывать. Вы свои уже сосчитали?

Мэгенхерд сухо сказал:

— У меня 1320 акций.

— Правильно — 33 процента. А 34 — это 1360 акций. Легко перепутать, верно? Особенно если привык считать в процентах. Я все думаю, не совершил ли Флетц именно такую ошибку, если сертификат Галлерона был выписан на 1320 акций — как ваш и Флетца.

Мэгенхерд уставился на меня.

— Вы считаете, это фальшивка?

— Кто станет делать фальшивый сертификат, неправильно вписав в нею число акций? Нет, сертификат подлинный, но не Хелигера. Сертификат Хелигера сгорел при аварии. Это ваш сертификат. Сейчас у вас нет акций „Каспара“ ни на сантим. Нравится ощущать себя банкротом?

Воцарилась долгая пауза.

Я не спеша продолжил:

— Думаю, когда вас обвинили в изнасиловании и сразу же возникли проблемы с передвижением, вы решили дать больше прав своему поверенному Мерлену. И даже перевели на него немало важных бумаг или предоставили право пользоваться вашим сейфом в банке. Думаю, что среди прочего там хранился и сертификат „Каспара“.

Я ухмыльнутся Мерлену. Тот не отрывал глаз от „маузера“, смотревшего ему в живот.

— Любой француз может изобразить бельгийский акцент, Анри. Да я и сам могу это сделать, — во всяком случае, достаточно прилично, чтобы сбить с толку жителя Лихтенштейна вроде Флетца. А теперь, Галлерон, будьте добры вернуть мистеру Мэгенхерду его десять миллионов фунтов!

Он медленно поднял глаза и, помолчав, грустно улыбнулся.

— По закону сертификат на предъявителя принадлежит его обладателю. Но мы, возможно, не все делаем строго по закону.

Он вздохнул и полез во внутренний карман пиджака.

У меня за спиной прогремели три выстрела. Лицо Мерлена, озаренное вспышками выстрелов, сразу застыло и он рухнул в поземку.

Я развернулся и выбил у Мэгенхерда „уэбли“.

Харви с револьвером руке выскочил из снежной круговерти.

— Что происходит, черт побери?

— Мы познакомились с мсье Галлероном, — я кивнул на Мерлена. — Познакомьтесь и вы.

Харви взглянул на меня, потом на Мерлена, и покачал головой.

Мэгенхерд зажмурил глаза. Снег таял на его лице и очках, поблескивая в отраженном свете фар.

Я сказал:

— Добро пожаловать в Клуб Убийц.

Он медленно разомкнул веки.

— Мертв?

Я кивнул.

— Совсем не трудно, да?

Но как же я забыл, что дал ему этот чертов револьвер?

Харви спросил:

— Он действительно был Галлероном?

— Да. Хотите слушать, стоя в снегу, или можете подождать?

— Можно и подождать. Что с ним будем делать?

— Проверить карманы и засунуть в „роллс-ройс“. До утра все равно нужно избавиться от машины, заодно сплавим и Мерлена.

У Мерлена машина была с местным номером. Видимо, он нанял его здесь на имя Галлерона. Но это не имело значения.

Харви с сомнением заметил:

— Но его найдут.

— За нами тянется цепочка трупов от самой Атлантики, огрызнулся я. — Еще один так все запутает, что полиция никогда не разберется.

Все это было верно. Полиции знакомы такие случаи: на определенной стадии преступление может стать таким запутанным, что ни судья, ни присяжные никогда ничего не поймут, — даже если сама полиция в деле разобралась. Известный парижский адвокат с документами бельгийского бизнесмена, обнаруженный с тремя пулями в груди в экзотическом автомобиле уважаемого англичанина, проживающего в Швейцарии… Для них это такая головная боль, что не спасут и десять таблеток аспирина.

Харви криво ухмыльнулся, нагнулся над Мерленом и извлек маленький автоматический пистолет и пачку бумаг. Я выбрал самую большую из них: жесткий, сложенный вдвое документ, который в раскрытом виде демонстрировал замысловатую вязь надписей и большущую печать, похожую на клеймо каторжника времен Робина Гуда. Сертификат „Каспара“.

На несколько секунд я стал очень богатым человеком.

Снег продолжал падать.

Бумагу я протянул Мэгенхерду.

— Ваш. Теперь двигаемся на собрание.

— Но герр Флетц… — возразил он упавшим голосом.

— Да ерунда, просто последняя попытка Мерлена нас остановить: он мог убить вас позже, прежде чем вы сообразите. Но с вашим сертификатом на руках вы были нужны ему только мертвым, а Флетц — живым. Теперь все становится ясным.

Перейти на страницу:

Похожие книги