Читаем Роза и Меч полностью

Бриттани закончила шнуровать свое платье, закуталась в плащ, спустилась по лестнице и направилась к двери. Она была слишком подавлена случившимся, чтобы обращать внимание на окружающих. И она не стала оглядывать зал, чтобы даже мельком не встретиться глазами с Люцием из рода Марриков. Сбежав по лестнице и метнувшись к выходу, Бриттани не видела, как принц, пытавшийся в теплом полумраке в углу задобрить надувшуюся Друзи, поднял голову и проводил ее взглядом. Она не видела, что он выпустил служанку из объятий и смотрит ей вслед, мрачно нахмурившись. Все, что Бриттани знала, так это то, что она горько ошиблась. Несмотря на свое красивое лицо, проницательный взгляд и сильное тело, ее суженый все-таки оказался жабой. Эгоистичной, невзрачной жабой, которая заботилась только о себе.

Когда Бриттани рывком распахнула дверь, в лицо ей ударил порыв холодного зимнего ветра. Вздрогнув, она нырнула в ночь и, пригнув голову, побежала к конюшне. Вокруг бушевала метель, мороз впивался в тело ледяными иглами. Но, когда она наконец добралась до двери, из темноты вышли двое мужчин и преградили ей путь.

— Ого, смотри-ка, что у нас тут! — один из них подхватил Бриттани, когда сильный порыв ветра едва не сбил ее с ног. Второй стоял, задумчиво поглаживая темную, покрытую инеем бороду. Глаза у него были красными от постоянного пьянства, а на левой щеке виднелся длинный шрам, придававший лицу злобное выражение.

— Интересно, что такая милашка может делать здесь в такую мерзкую ночь? — протянул он. Голос был низкий и неприятный.

— Дайте мне пройти, — твердо сказала Бриттани и сделала шаг в сторону, чтобы обойти их, но мужчина с бегающими узкими глазками цвета конского навоза не спешил отпускать ее. Вместо этого он крепко прижал девушку к себе.

— Не так быстро, моя милая. Пошли с нами в таверну! Мы угостим тебя элем и…

— Отпустите меня и идите своей дорогой, — Бриттани лягнула его и попыталась освободиться.

Она поняла, как глупо с ее стороны было отсылать сэра Ричмонда из таверны. Надо было попросить его подождать, пока она не поговорит с Люцием. Но она была совершенно уверена в том, что жених ей поможет! Думала, что, поговорив с Люцием из рода Марриков, уже не будет нуждаться в помощи сэра Ричмонда.

— Я вас предупреждаю… — начала Бриттани, но эти двое только запрокинули головы, зайдясь в хриплом смехе. Девушка безуспешно старалась вырваться, чувствуя, как в душе нарастает ужас. Внезапно державший Бриттани мужчина дернул ее к себе и грубо поцеловал. Мокрые губы прижались к ее губам. Девушку чуть не стошнило от его мерзкого запаха. Она отчаянно брыкалась, царапалась и осыпала мужчину ударами, но он только крепче обнимал ее, постепенно запрокидывая ее голову назад.

— Гэнгрин, тащи ее в конюшню, — распорядился мужчина со шрамом, перекрикивая завывания ветра, несущего тучи снежной пыли. — Мы оба с ней позабавимся, а потом вернемся и выпьем еще эля. Давай быстрее, пока девчонки не хватились!

Но как только он повернулся ко входу в таверну, чтобы удостовериться, что никто не видел происходящего у конюшни, в его челюсть с размаху врезался кулак. Мужчину отбросило в снег. Бриттани почувствовала, как ее оттолкнули в сторону, и упала в снег, с удивлением отметив, что державший ее бандит отлетел" к стене.

Потом она услышала шипение выходящего из ножен клинка, в ужасе оглянулась и увидела высокого мужчину, надвигавшегося на напавших на нее негодяев. В руке у него был Меч, усыпанная драгоценными камнями рукоять которого яростно сияла в ночной мгле. Она горела так ярко, что на нее было больно смотреть. Мужчина принял боевую стойку. На его мрачном лице читалась решимость.

Двое бандитов вскочили и тоже обнажили мечи.

— Защищайтесь! И приготовьтесь к смерти, — сказал Люций из рода Марриков.

<p>Глава 4</p>

Гэнгрин громко зарычал и бросился на Люция. Его приятель со шрамом занес меч над головой принца. Бриттани закричала, но принц двигался намного быстрее, чем любой из нападавших. Крик замер у нее в горле, когда он вонзил меч в сердце Гэнгрина, затем почти неуловимым для глаза движением высвободил клинок, обернулся и плашмя ударил бандита со шрамом по голове. Когда тот со стоном отшатнулся, Люций убил его, воткнув меч ему в горло.

Все было кончено. Бой был таким коротким, что собственный крик еще звенел у Бриттани в ушах. Она хватала воздух ртом, борясь с подступающей тошнотой. Потом закрыла глаза, чтобы не видеть убитых.

— Вы в порядке? — Люций опустился на колени рядом с ней. Голос звучал резко, но прикосновение рук было почти нежным.

Бриттани заставила себя открыть глаза и посмотреть на него. Она все еще не могла вымолвить ни слова.

— Вы не ранены? — нетерпеливо повторил он свой вопрос.

Девушка отрицательно покачала головой.

— Где этот чертов солдат, который заходил с вами в таверну? Почему вы здесь одна?

— Сэр Ричмонд… Я отослала его.

— Замечательно.

— Те люди…

— Забудьте о них. Они уже мертвы, — принц нахмурился. — Я, пожалуй, отведу вас в таверну, пока вы окончательно не замерзли.

— Почему вы… Почему вы помогли мне?

— Хотел бы я сам это знать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник «Под знаком Розы»(Once Upon A Rose-ru)

Похожие книги