Читаем Роза и щит полностью

Лорд Фицмортон послал в Сомерфорд Майлза де Весси, потому что Арно – предатель. Да, Арно предупредил барона о том, что она, Роза, собирается освободить Гарольда. Сэр Арно предан ее! Снова предал! Выходит, Гуннар оказался прав: Арно – в сговоре с лордом Фицмортоном.

Охваченная гневом, Роза решила посмотреть сэру Арно в глаза. К ее удивлению, он выглядел жалким и удрученным. Неужели его мучила совесть? Думал ли он сейчас об Эдрике, осуждающем его из могилы? Да, похоже, предательство не доставило ему радости. Розе вдруг захотелось, чтобы Арно понял: она отнюдь не такая глупая и доверчивая, как он полагал.

– Я узнала, что на суде над мельником будет присутствовать Майлз де Весси, – заявила она. – Что вы на это скажете, сэр Арно?

К ее удивлению, Арно ухмыльнулся:

– Да, он будет присутствовать. Это я его пригласил, госпожа.

Роза в ярости сжала кулаки.

– Арно, вы хотя бы понимаете, что сделали?! Арно пожал плечами.

– А что именно я сделал? Вы собирались пожертвовать собой ради убийцы-англичанина, Роза, а я спас вас. Вот что я сделал. – Роза промолчала, а Арно продолжал: – Я хотел жениться на вас, миледи. Хотел этого с того самого момента, как умер Эдрик.

«Наконец-то из уст предателя прозвучала правда», – думала Роза. Она подозревала нечто подобное, но теперь, когда прозвучало признание…

– Вы хотите сказать: вам нужна я, а не Сомерфорд-Мэнор? – спросила Роза.

Арно принялся неловко переминаться с ноги на ногу. Наконец пробормотал:

– Ну… и это тоже, конечно. Я не стану лгать вам, Роза. Эдрик пообещал мне Сомерфорд-Мэнор много лет назад, еще до того как я обосновался здесь и стал его верным рыцарем. Он не мог мне заплатить за услуги, ибо не имел денег. Поэтому после его смерти Сомерфорд должен был отойти мне. Но, умирая, он вдруг передумал и заставил меня принести вам клятву верности. Если бы вы стали моей женой, Роза, все сложилось бы хорошо. Я пытался сделать вам предложение, но вы не захотели меня выслушать. И вы не видели моего истинного отношения к вам. Или просто не хотели видеть.

Арно надул губы, словно ребенок, у которого отняли игрушку.

Но сейчас Роза нисколько ему не сочувствовала. Этот человек оказался лживым и вероломным. К сожалению, она узнала настоящего сэра Арно только сейчас.

– Значит, вы предали меня, переметнувшись на сторону лорда Фицмортона? Нов таком случае вы предали и лорда Радульфа тоже.

– Радульфа?! – усмехнулся Арно. – Этот человек не заслуживает того, что имеет! – Он умолк, потом осторожно добавил: – Лорд Фицмортон хочет, чтобы свершилось правосудие, только и всего. Ведь он имеет на это право, не так ли? Майлз де Весси проследит, чтобы суд состоялся по всем правилам.

Но Роза уже ни в чем не верила сэру Арно. Глядя ему в глаза, она заявила:

– Я отправила послание лорду Радульфу. Спросите у брата Марка. Он писал под мою диктовку. Лорд Радульф скоро будет здесь, и тогда молитесь, чтобы Господь пощадил вас.

Арно улыбнулся, но тут же попытался скрыть свою улыбку.

Роза же смотрела на него в изумлении. «Чему Арно так обрадовался?» – думала она.

– Видите ли, Роза… – тихо проговорил сэр Арно, и в его голосе прозвучала насмешка. – Видите ли, леди Роза, нашего доброго брата Марка никто никогда не посвящал в духовный сан. Но он мой друг, и я ему доверяю. Когда прежний священник умер, я послал за ним. Когда-то Марк жил в монастыре, и ему не составило труда сыграть роль священника. К тому же он умеет писать и читать, поэтому иногда бывает очень полезен.

Признание Арно ошеломило Розу. С дрожью в голосе она пробормотала:

– Так что же тогда в том послании, которое я отправила со Стивеном?

– Лишь пожелания благополучия и долгих лет жизни лорду Радульфу и его наследнику.

– Да, понимаю, – со вздохом кивнула Роза.

– Нет, ничего вы не понимаете! – Арно рассмеялся. – Дело в том, что Марк видел, как вы разговаривали с мальчишкой, прежде чем отдать ему письмо. Мы не хотели рисковать и поэтому позаботились, чтобы он очень не скоро вернулся в Кревич-Касл.

Роза в ужасе смотрела на сэра Арно.

– Что вы с ним сделали?.. Арно пожал плечами:

– Ничего особенного. Я отпущу его, как только приедет Майлз де Весси.

Отпустит ли? Розе не понравилось, как бегали глаза Арно.

– Вы собираетесь отдать меня Фицмортону? – прошептала она. – О, вы не понимаете, что это значит!

Роза направилась к конюшням, но Арно тут же последовал за ней.

– Бароны мало чем отличаются друг от друга. Так какая разница, кто будет нашим хозяином – Радульф или Фицмортон? Роза, куда вы направляетесь?

– Собираюсь разыскать Гуннара Олафсона, – ответила Роза. – Он не позволит вам удерживать в плену посыльного лорда Радульфа. Как и не позволит такому человеку, как Майлз де Весси, ступить на мою землю!

Арно недоверчиво покачал головой:

– Думаете, ему есть до этого дело? Поверьте, он будет служить тому, кто заплатит больше. Его хозяин – Фицмортон. Всегда им был.

– Не верю! – выкрикнула Роза и бросилась бежать.

– Спросите его самого, госпожа! Спросите его самого! Роза подхватила юбки и побежала еще быстрее, не обращая внимания на людей, смотревших на нее в изумлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги