Читаем Роза и шип полностью

– В том-то и дело. – Альберт посмотрел на остаток соленой свинины. – Твой друг прав. Это лишь отсрочит неизбежное. Пустая трата. Вот. – Он протянул мясо Адриану.

– Оставь себе, – ответил Адриан, кивнув на Ройса. – Мне преподают урок.

– Ох, да замолчите вы оба, у меня есть еще.

Ройс достал еще одну полоску свинины и отдал Адриану.

– Вот моя печальная история, – вздохнул Альберт. – А как насчет вас? – Он посмотрел на Адриана. – Полагаю, ты его ученик?

Адриан рассмеялся.

– Нет. Мы… деловые партнеры.

– По какой части?

– По снабжению, – ответил Ройс.

– Какому?

– Любому.

Мгновение Альберт смотрел на них, потом его глаза расширились.

– Вы воры!

– Только он. – Адриан показал на Ройса. – Я новичок.

– Правда? А чем ты занимался?

Адриан немного подумал.

– Убивал людей.

– Убийца? – Альберт явно был впечатлен.

– Солдат.

– О. Полагаю, это объясняет три меча. И как идут дела? Очевидно, лучше, чем у меня. Чем вы занимаетесь? Обчищаете карманы? Нет, с тремя мечами вы, наверное, разбойничаете, верно? Грабите торговцев? Или похищаете людей и требуете выкуп?

Ройс усмехнулся.

– Что смешного?

– Мы занимаемся не этим, – покачал головой Адриан.

– Нет?

– Нет. Красть таким образом – это… неправильно, – заявил Адриан.

– Но вы ведь воры, так? Вы действительно воры?

– Как я уже говорил, он – да.

– О, я понял. А ты – честный солдат… хотя погоди. Тогда почему ты работаешь вместе с ним?

– По той же причине, по которой ты пытаешься продать свою ночную сорочку, – усмехнулся Ройс.

– Ради рома?

– Рома? – переспросил Адриан. – Не еды?

Альберт пожал плечами.

– Так я поступаю с деньгами. Это помогает мне забыть, что я трачу все деньги на ром. – И он быстро добавил: – Так чем вы занимаетесь, если не грабите людей?

– В основном работаем по контрактам, – ответил Адриан. – Люди, которые нуждаются в помощи, приходят к нам, а мы…

– Видишь, как он рассуждает? – проворчал Ройс. – Мы не помогаем людям. Мы используем их. Скажем… ну, я не знаю… – Ройс покрутил пальцами в воздухе, словно пытаясь помочь мыслительному процессу. – Скажем – исключительно ради примера, – торговец открывает новый магазин напротив уже существующего. Владельцу старого магазина – назовем его Берни – это не нравится, и он велит новому парню – назовем его Эндрю – убираться. Предположим, Эндрю не соглашается. И тут же какие-то громилы переворачивают магазин Эндрю вверх дном и ломают его жене руку. Потом Берни говорит Эндрю, что если тот не уйдет, в следующий раз расстанется с жизнью.

– Так вы – те громилы? – спросил Альберт.

– Нет, мы… – Ройс покосился на Адриана, – мы помогаем новому торговцу.

– Как это?

– У меня творческий подход к решению проблем.

– Вы громите магазин Берни?

– Нет, тогда он убьет Эндрю.

– И что же вы делаете?

– Я нанимаю тех же громил, чтобы разнести магазин самого богатого торговца в городе, и говорю им, что платит Берни. На следующий день кто-то пускает дурной слушок, будто старина Берни портит жизнь конкурентам. История быстро получает подтверждение благодаря первому происшествию. У богатого торговца – назовем его Себастиан – есть связи, а как же иначе? На следующий день магазин Берни сгорает дотла. К несчастью, Берни гибнет в пожаре, случайно уснув в своем магазине привязанным к кровати. Деньги, которые мы заплатили громилам – лишь половина того, что нам заплатил Эндрю. Остаток мы забираем себе. Как только я обучу Адриана искусству запугивания, мы станем зарабатывать больше.

– Им не следовало его убивать, – заметил Адриан.

– Видишь, с чем мне приходится иметь дело? Проблема в том, что такие заказы подворачиваются нечасто. Но насчет выкупа ты прав. Можно получить неплохие деньги, если правильно выбрать цель. Даже он не станет жаловаться на такую работу.

– Что ж, в благодарность за ужин позвольте дать вам маленький совет, – сказал Альберт. – Мы совсем близко от города Колнора, и на вашем месте я бы не стал ничего здесь затевать, иначе за вас возьмется «Черный алмаз».

– «Черный алмаз»? – переспросил Адриан. – Это городская стража?

Альберт усмехнулся, а Ройс покачал головой, глядя на Адриана так, словно тот спустил штаны в людном месте.

– Ты нездешний? – поинтересовался Альберт.

– Я из Хинтиндара, крошечной поместной деревеньки на реке Бернум.

– И ты никогда не слышал про «Черный алмаз»?

– Я здесь недавно. Много лет провел на востоке. Вернулся только год назад, когда встретил его. – Адриан кивнул на партнера. – С тех пор мы бродим по свету, но, – он с любопытством посмотрел на Ройса, – никогда раньше не приближались к Колноре.

– О, – кивнул Альберт. – «Черный алмаз» – это воровская гильдия. Кто-то даже скажет, Воровская гильдия с большой буквы. Самая могущественная и крупная в мире. Их штаб-квартира расположена совсем рядом, в Колноре. Как и любая воровская гильдия, они не любят чужаков. Если обнаружат, что вы работаете в этих местах, выследят и перережут вам глотки. И уж поверьте мне, они обнаружат. С «Черным алмазом» не следует шутить. Известны случаи, когда короли предпочитали поклониться им, чем обрушить на себя их гнев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме