Читаем Роза на алтаре (Цветок страсти) полностью

– Замечательные локоны! – сказала старуха. – Бьюсь об заклад, не пройдет и месяца, как в них будет красоваться какая-нибудь английская модница.

– Что вы имеете в виду? – удивилась Элиана.

Старуха засмеялась.

– Разве ты не слышала, что из волос казненных женщин в Медоне делают превосходные парики? И там же выделывают кожи. Правда, говорят, мужская кожа лучше, женская слишком тонкая, быстро рвется.

– Не слушайте ее, – спокойно произнес Бернар, – эти чудесные волосы еще самое малое полвека будут украшать вашу собственную голову.

Когда он это сказал, Элиана поняла, что ее в нем удивляло: у него было совершенно нормальное выражение лица – она не встречала такого давно, – без страха, одержимости, ненависти, печали. Лицо обыкновенного, уверенного в себе, не боявшегося жизни человека.

«Может, он сумасшедший? – подумала молодая женщина и тут же ответила себе: – Нет, наверное, ты сама сошла с ума, если нормальный человек начинает казаться тебе безумным!»

– Вы считаете, меня не казнят?

Он улыбнулся (улыбок она тоже давно не видела, и сама не улыбалась, наверное, сто лет) и помотал головой.

– А вас?

– Меня тоже нет.

– Откуда вы знаете?

Он присел перед нею на корточки.

– Когда я въезжал в город, мне встретилась цыганка. Она сказала, что в этом месяце я буду умирать дважды, но оба раза останусь жив.

– И вы ей поверили?

– Конечно! – он засмеялся, сверкнув ровными белыми зубами. – Как-никак я заплатил за предсказание целый луидор!

– Как за донос, – пробормотала старуха, – верно, нынче у всех одна такса.

– И еще она сказала, – добавил Бернар, – что моя звезда загорится надо мною в тот момент, как я встречу прекрасную женщину с темными глазами и светлыми волосами.

Молодая женщина невесело усмехнулась.

– Потому вы ко мне и подошли?

– Нет, я вспомнил слова цыганки, только когда вы стали причесываться. А заметил я вас еще вчера – вы ходили и искали кого-то. Выражение лица у вас было очень печальное и удивительно доброе.

– Я искала отца, – ответила Элиана.

– А вы уверены, что он здесь?

– Не знаю. Возможно, он совсем в другом месте.

Молодой человек встал на ноги.

– Хотите, я узнаю?

– А как? У кого?

– Здесь есть списки всех арестованных.

Элиана оживилась.

– Правда? И мне их покажут?

– Лучше я сам спрошу. Как зовут вашего отца и когда его арестовали?

Элиана сказала.

Бернар ушел и вернулся через четверть часа.

– Ваш отец в Сен-Лазаре. Он жив.

На глазах молодой женщины появились слезы радости.

– Огромное вам спасибо! Я не знала, что это так просто.

Бернар усмехнулся.

– За деньги можно узнать все что угодно. Даже здесь.

– Вам пришлось заплатить? – Элиана смутилась. – Простите, я не знала…

– Ничего. На доброе дело деньги потратить не жалко.

– Интересно, откуда они у тебя? – проворчала старуха – Сейчас в Париже ни у кого нет денег.

– Я приехал в Париж совсем недавно, несколько дней назад.

«Вот почему он не похож на других людей, – подумала Элиана, – он здесь не жил и не видел всего этого».

– Добровольное сошествие в ад, – изрекла старуха.

– Жаль, что я не смогу вас отблагодарить, – сказала молодая женщина, и старуха захохотала.

– Сможешь, да еще как! Прогуляйся-ка с ним вон туда! Такой мужчина наверняка тоскует без женщины!

Элиана покраснела. Речь шла о пресловутой комнате свиданий, где за определенную почасовую плату могли уединиться возлюбленные или супруги. Случалось также, что какой-нибудь мужчина выбирал понравившуюся девушку, давал охраннику деньги, и если за несчастную некому было заступиться, ее участь была решена.

– Не обращайте внимания, мадемуазель Элиана, – промолвил Бернар. – Мне от вас ничего не нужно. Впрочем, если позволите присоединиться к вашей компании, буду очень рад.

Молодая женщина кивнула. Потом спросила:

– Простите, вы дворянин?

Он улыбнулся.

– А это имеет значение?

– Никакого. Я просто хотела проверить свои предположения.

– Да, я дворянин.

– Странно, что я ни разу не встречала вас в обществе.

– Дело в том, что наша семья жила очень уединенно. Моя мать – корсиканка, и она не любила выезжать в свет.

Элиана хотела спросить, зачем он вернулся во Францию в такое время, но что-то удержало ее.

– Корсиканцы – морские разбойники, бандиты, головорезы, – сказала старуха.

– Да, да, – засмеялся Бернар, – я один из них. Прошло немного времени, и Элиана почувствовала, что у нее слипаются глаза. Она плохо спала ночью, переволновалась, к тому же на нее одуряюще действовали духота и несмолкающий, монотонный гул голосов.

Молодая женщина не заметила, как задремала, и ей приснился Максимилиан де Месмей: он вышел из темноты, прекрасный, как сказочный принц, с синевато-серыми глазами, пронзенными угольно-черными точками зрачков, кожей цвета золотистой слоновой кости и светло-каштановыми волнами волос. Он молча обнял ее, и ей стало так тепло, уютно и хорошо, как не бывало еще никогда. Элиана хотела спросить, где же он был так долго и почему не возвращался, но едва успела вымолвить первое слово, как сон рассеялся, и она вновь очутилась в Люксембургской тюрьме с ее мрачными стенами, запахом плесени и раздражающим нервы шумом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже