Читаем Роза Огня полностью

Роза предвкушала, как впервые увидит океан, однако в присутствии невежи, старающегося привлечь к себе ее внимание, ей едва ли удастся должным образом насладиться необыкновенным зрелищем...

От чего она никогда не уставала, так это от книги, которую читала, "Одиссеи" на древнегреческом. Преимущество оригинала заключалось в том, что не приходилось ограничивать себя взглядами переводчика: каждый раз, читая "Одиссею", Роза открывала для себя новые оттенки, находила новые интерпретации. Не важно, что она устала, что равнина за окном кажется бесконечной. Даже под назойливым взглядом коммивояжера она в силах забыть о тяготах пути, сосредоточившись на ином странствии, таинственном и чудесном, несравненно более опасном, чем ее собственное, из-за вмешательства богов и ужасного колдовства... - Извиняюсь, мисси!

Невежа, возмущенный тем, что ему предпочли какую-то книгу, вознамерился действовать решительно и привлечь внимание девушки, хочет она того или нет.

Роза демонстративно не подняла глаз и немного отвернулась, хоть теперь на страницу падала тень и видно стало хуже. "Не станет же он приставать ко мне, если я ясно покажу, что не желаю иметь с ним ничего общего!"

Однако его это не остановило. Не получив ответа на несколько словесных обращений, попутчик толкнул ногой ногу Розы. Тут уж она не удержалась и в ужасе взглянула на него.

- Да что там, мисси? - начал он фальшиво ласковым голосом. - Уткнулась носом в свою книжку, и все тут! Что там такого уж интересного? Что за книжка?

Роза вытаращила на него глаза, пораженная подобной бесцеремонностью, и ответила прежде, чем сумела себя остановить:

- "Одиссея" Гомера.

Тип озадаченно наморщил лоб. Очевидно, его знакомство с литературой ограничивалось "Сборником текстов для чтения" Макгаффи [Макгаффи У.Х. (1800-1873) - педагог-самоучка, организатор образования в штате Огайо. Автор шести "Сборников текстов для чтения", предназначавшихся для начальной школы.].

- Гомера... как по фамилии? Ладно, мисси, для меня это все китайская грамота.

- Именно, - ледяным голосом ответила Роза и вновь взялась за книгу.

"Теперь-то, когда я щелкнула его по носу, он наконец от меня отстанет!"

Но тут книгу вырвали у нее из рук. Невежа озадаченно уставился на греческие буквы. Роза в ярости вскочила. "Как он посмел!"

- Кондуктор! - закричала она во весь голос.

Тип изумленно взглянул на нее: он явно не ожидал ни такого гнева, ни отпора своей грубости. Кондуктор, который, по счастью, оказался недалеко, поспешил к ним, передвигаясь по проходу с ловкостью моряка в качку. Прежде чем он успел задать вопрос, Роза обвиняюще ткнула в обидчика пальцем и воскликнула:

- Этот человек - вор и насильник! Он приставал ко мне, не желал оставить меня в покое, а теперь украл мою книгу. Сделайте что-нибудь!

Однако наглец оказался находчивым - должно быть, наученный опытом общения с рассерженными мужьями, женихами и отцами.

- Не знаю, о чем это она, - запротестовал он с таким апломбом, что Роза от его наглости раскрыла рот. - Сижу я себе, книжку читаю, а она как вскочит, как завизжит!

"Ах ты волк в овечьей шкуре!"

Роза сжала руки в кулаки и с трудом удержалась, чтобы не ударить. Другая женщина на ее месте не решилась бы настаивать на своем - ведь ей нечего было противопоставить словам обидчика, кроме своих, - но кровь в ней бурлила, да и книга была подарком ко дню рождения от ее первой учительницы греческого языка. Нет, она не отдаст книгу без борьбы, не отступит.

- Ну что ж, - сказала она с ядовитой любезностью, - если это ваша книга, то, полагаю, вы можете что-нибудь из нее прочесть. Вслух.

Оказалось, что наглец держит книгу вверх ногами - ему, конечно, это было все равно. Раз уж он не узнал имени великого поэта Гомера, вряд ли он отличит одну греческую букву от другой. Он, разинув рот, растерянно вытаращил на Розу глаза, а она ловко выхватила книгу из его пальцев, перевернула ее и с безупречным произношением продекламировала четыре строки. Теперь уже за разворачивающейся драмой следили все пассажиры.

- В приблизительном переводе, - продолжала Роза, - это значит:

Взвыл великан одноглазый, почувствовав страшное

жженье.

Тут же циклопы сбежались - узнать, что случилось с

собратом.

"Не в человеческих силах лишить меня, - рявкнул он,

зренья!"

"Коль ты богов прогневил, боги тебя наказали!"

Любой, кто хоть сколько-нибудь знаком с классикой, узнает эту сцену.

Однако грубияна не так легко было смутить.

- Да она может нести любую чушь и утверждать, будто в этом есть смысл! - воскликнул он. - Да она просто спятила! Роза протянула книгу кондуктору,

- Посмотрите на форзац, - властно приказала она. - Там написано: "Маленькой Розе, прелестному цветку литературы, от скромной садовницы. С любовью, Лидия Рейбен". Если это его книга, тогда откуда это может быть известно мне? И независимо от того, знаю я греческий или нет, мне никогда не приходилось слышать, чтобы мужчину звали Розой.

Пассажиры, сидевшие ближе к спорящим, начали хихикать, а наглец покраснел. Кондуктор, беззвучно шевеля губами, прочел надпись и кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика