Читаем Роза Тибета полностью

Он снова рассказал юноше свою историю и не смог найти никаких вариаций. Не было также никаких дополнений, которые показались бы ему удовлетворительными; он предложил различные фрагменты информации, которые можно было бы приукрасить, если бы мальчик лгал или просто хотел понравиться.


Наконец он сказал: ‘Ринглинг, ты знаешь дорогу в Ямдринг?’


‘ Да, сахиб. Я бывал там много раз.’


"Не могли бы вы отвезти меня туда?’


‘Если вы получите читти, сахиб, да. Я должен упомянуть об этом Майклсону Сахибу. ’


‘Без всякой читты. Не упоминая об этом Майклсону-сахибу. ’


Мальчик неуверенно улыбнулся ему.


‘Нам обоим нужны сладости, сахиб. Вы не можете попасть в Тибет без нее.’


‘ Через границу, тайно. Мы вдвоем. Никаких пустышек.’


‘ Я не понимаю, сахиб.


Хьюстон прояснила ситуацию.


Мальчик слегка вспотел, когда закончил, и его улыбка была бледной тенью самой себя. Он вышел, принес бутылку арака, налил два стакана и сразу же выпил свой.


‘ Это очень опасно, сахиб, ’ сказал он наконец.


‘ Я бы хорошо заплатил тебе за риск.


‘Опасно для тебя. Вы когда-нибудь забирались высоко?’


‘ Не очень высоко.


‘Может быть, нам придется подняться выше двадцати тысяч футов. Я не знаю, справитесь ли вы с этим, сахиб. ’


"Было бы неплохо поучиться", - сказал Хьюстон, слабо улыбаясь.


Мальчик покачал головой. Он выпил еще один стакан арака. Он сказал: ‘Не могли бы вы достать читти для Сиккима, сахиб?’


- Я мог бы попробовать. Почему?’


‘Там есть горы. Если вы останетесь на несколько дней на высоте десять тысяч футов, возможно, мы сможем сказать. ’


‘ Хорошо, ’ сказал Хьюстон. ‘Я постараюсь’.


Он держал разводной ключ в руке всю обратную дорогу. Но на этот раз его никто не ждал.

3


Хьюстон отправился в Калькутту несколько дней спустя. Он пошел в свой банк "Полуостров Барклая" и снял триста пятьдесят фунтов банкнотами в пятьдесят рупий, а в других банках поменял их на двести фунтов на банкноты в две и пять рупий. Он снова забронировал номер в отеле Great Eastern, принял душ и оставил там свой чемодан, а затем отправился на встречу с Листером-Лоуренсом.


Он уже позвонил ему из Калимпонга и объяснил, чего он хочет. Чиновник звучал не очень ободряюще; и едва ли сейчас звучал более ободряюще.


‘ Извини, старина. Никакой радости.’


‘Почему нет?’


‘Без причины. Они просто не хотят тебя. Я объяснил, что Хопкинсон не может сам раздавать сладости. Если Тибет не хочет тебя, то и Сикким тоже не захочет. Они очень тесно сотрудничают друг с другом.’


‘Но какие неприятности я доставлю? Все, чего я хочу, это увидеть сирдара этого каравана в Гангтоке, услышать его показания и заставить его оставить свой след. Я уже говорил тебе все это.’


‘И я сказал Хопкинсону. И я полагаю, что он сообщил об этом визовым службам. Похоже, они просто не хотят тебя знать, старина. Конечно, ничто не мешает тебе написать этому человеку в Гангток. ’


‘Я хочу увидеть его’.


‘ Да. Что ж, - сказал Листер-Лоуренс, вставая. ‘У меня сейчас довольно много дел… . Если вы прислушаетесь к одному совету, вы соберете вещи и отправитесь домой. Ты сделал все, чего можно было ожидать.’


‘Я подумаю об этом’.


‘Сделай это. И загляни ко мне, прежде чем уйдешь, хорошо?’


‘ Прежде чем я уйду, ’ сказал Хьюстон.



Через пять дней после отъезда из Калимпонга он вернулся. Ринглинг встретил его, когда он выходил из автобуса на площади.


‘ Все в порядке, сахиб?


‘ Все хорошо, Ринглинг.


‘У тебя есть читти?’


‘Я расскажу тебе об этом позже’.


‘ И деньги, мелкими купюрами.


‘Все. Я не должен слишком много здесь торчать. Я приду и увижу тебя сегодня вечером.’


Он начал собирать вещи, когда ему позвонили и сказали, что Майклсон внизу. Он упал, ругаясь.


‘Привет, спортсмен. Почему ты не сказал, что едешь в Калькутту?’


‘Кое-что появилось в спешке’.


‘Здесь тоже кое-что всплыло", - мрачно сказал Майклсон. ‘Приходите и выпейте’.


У Майклсона была еще одна беседа с Санграбом по поводу его черных хвостов; но на этот раз консул не пытался заискивать. Он просто указал, что не может обсуждать методы своего правительства по распределению лицензий, и сделал несколько косвенную ссылку на собственные методы Майклсона как, возможно, устаревшие.


‘Устарело", - порывисто сказал Майклсон, подавая знак на следующий раунд. ‘Вы знаете, что он имеет в виду под этим? Мое лицо здесь больше не подходит. Может быть, ни одно из наших белых лиц скоро не подойдет. У проклятых индийцев теперь свое собственное правительство...’


Хьюстон ничего не сказал, ожидая, когда Майклсон уйдет.


‘За мной нет правительства, парень. Я просто чертов старина Майклсон, который тридцать лет зарабатывал им на жизнь. Даже мои погонщики уезжают. Твой друг Ринглинг – чертова семья, которую я поддерживал годами.’


‘Куда он направляется?’


‘Христос знает. Восхождение, говорит он. Не сможет оказать мне услугу в следующих двух поездках. Моя клятва!’


‘ Ты бы взял его снова, не так ли?


"Ты все неправильно понял, парень", - сказал Майклсон с болезненным весельем. ‘Я больше не обманываю людей. Они принимают меня. Ах, мне пора покинуть это проклятое место… . Просто дай мне в руки немного денег и следи за мной!’


‘Что ж… . Я должен собирать вещи сам.’


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже