Читаем Роза в хрустале (СИ) полностью

Агент лорда Аспера дождался, когда Фолганда увели и быстрым шагом поднялся в верхнюю часть дома. Разыскав госпожу Ридену, он передал ей, что атака должна быть начата, а глава клана Риннов находится в подземелье вместе с кузеном и лордом-магом. Свою роль вдова Грант знала хорошо, поэтому сразу же собрала тех, кто должен был блокировать дома Кадегеров связанных с Эльсвером. Позже, они будут разбираться, кто, какие преступления совершал и какого наказания достоин.

Агенту лорда предстояло обойти несколько адресов и встретиться с другими соглядатаями. Идя по улице, он то и дело поднимал голову и смотрел на небо, как сказал Фолганд. Маг почему-то не захотел говорить, что должно произойти, но улыбался и обещал незабываемое зрелище, как сигнал для общей атаки.

— Летит! — закричал кто-то неподалёку. — Смотрите!

Крики людей слышались чаще и чаще, разрастаясь по всему городу. Огромная тень накрыла Хриллингур. Неровная, меняющая очертания, но невероятно большая черная тень.

Задрав голову, агент лорда Аспера пытался понять, на что указывают рядом стоящие люди. А какой-то старик сел прямо на мостовую, повторяя:

— Скайгард Фолганд. Лорд-маг вернулся судить нас по делам нашим и править своими землями.

Не сразу в очертаниях огромного тела различались перепончатые крылья, длинная шея с приплюснутой вытянутой головой. Мощными движениями дракон рассекал воздух, но пролетая прямо над улицей, где стоял соглядатай, не поднял за собой ни песчинки. От взмахов огромных крыльев не появилось и ветерка, а брюхо с толстыми пластинами показалось агенту полупрозрачным. И тогда он понял — дракон, которого южане приняли за Скайгарда Фолганда, древнего лорда-мага, всего лишь иллюзия. Фантом, заставивший горожан вспомнить древние легенды о первом Фолганде, что мог оборачиваться драконом и летал над своими владениями.

С улыбкой агент покачал головой и торопливо направился дальше. Стефан Фолганд очень ждал поддержки объединённых сил севера и юга.


Не просто так Ринн назвал это место залой. Большое квадратное помещение давило пустотой и размерами. У дальней стены, за столом, сидели двое стражей. Судя по горке монет и игральным костям, они не скучали. Отдельно от них, в углу, на полу сидел старик в грязном рубище. Длинные седые волосы давно спутались и приобрели грязно-серый цвет. Морщинистое лицо терялось среди отросшей бороды — не угадать ни черт лица, ни его выражения. Глаз мага Фолганд пока рассмотреть не мог. У старика была лежанка, стол зелейника и отвратительный тёмный закуток для разных надобностей.

Когда в залу вошли Эльсвер и его кузен, старик беспокойно заёрзал, поднялся, направляясь ко входу. Длинная толстая цепь потянулась следом. Он не смог дойти до них, остановленный этой цепью. Как-то удивлённо задёргался, точно сам не знал, что прикован. Убедившись, что дальше ему не пройти, рассеянно огляделся и вернулся на своё место.

Стефан так неприятно поразился магу, что не сразу увидел самое главное, что находилось в зале. В самом дальнем углу стояла огромная деревянная кадка с землёй. Витой ствол жгутами поднимался вверх, расщепляясь на отдельные черве-нити, создавая крону Древа высотой чуть выше человеческого роста. И только из-за кадки оно казалось выше и значительнее.

Крона Древа активно двигалась, скручивалась отростками щупалец, оставаясь почти прозрачной, неясной иллюзией. На ветвях висели фиолетовые плоды, более яркие и плотные.

— Как тебе моё Древо, Фолганд? — Эльсвер так и не смог улыбнуться, кожа на части лица подсыхала коркой.

Только сейчас Стефан задумался, какие же маги так подпалили Ринна. Зная, что дети на свободе, было приятно думать об этом.

— Фолганд!? — старик, напоминающий скорее беспокойное животное, чем человека, вскочил на ноги, заметался, бормоча что-то.

— Дед невыносим, — пожаловался один из стражи. — Ноет и ноет. Бормочет что-то. Страшно рядом находиться.

Смерив их презрительным взглядом, Эльсвер жёстко ответил:

— Вам хорошо платят. Не нравится, я найду замену. Только и наверх вы больше не подниметесь.

Стражники втянули головы в плечи и отошли от хозяина. Следом ввели двух заключённых — безучастных, с опущенными головами.

— Так, что скажешь? — повторил вопрос Эльсвер, подошёл к Древу и срезал кинжалом один из плодов.

С жадностью голодного человека он вцепился зубами в фиолетовую мякоть, тёмный сок потёк по губам и подбородку. Стефана передёрнуло от отвращения. А глава клана доел всё до самого маленького кусочка и облизал пальцы. Седые пряди на его голове почернели, кожа разгладилась. И только ожог не исчез. Половина лица Эльсвера так и осталась обезображена. И он это понял по взгляду родича и Стефана, по собственным ощущениям. Удивлённо и недовольно коснулся пальцами подсохшей корки из старой сморщенной кожи, и от лёгкого касания кусочек отпал сам, обнажая голое мясо.

— Что это, брат Ринн?

Мрачный Ринн пожал плечами и отвернулся. Для него не существовало ни друзей, ни братьев.

— Древо надо покормить! — глаза Эльсвера вспыхнули догадкой. — Подведите еду сюда. Смотри, Фолганд, как насыщается моё Древо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже