Читаем Роза в цепях полностью

— Но ты слишком юная и глупая девчонка, чтобы слушать такие мудрые речи, — заявил он. — Мы и так заболтались непростительно долго. День короток, а работы много. Мне ведь надо за всем следить. В том числе и за тобой. Тебе то что, работай да больше не попадайся госпоже Фабии на глаза.

Корнелий перевел дыхание.

— Сейчас же иди вон к той беседке, — садовник указал туда, куда совсем недавно ушел Валерий. — Цветы там нужно прибрать. Статую помоешь, уберешь мусор. А то, не дай бог, заглянет туда госпожа. Опять будете на коленях ползать. Поняла?

Актис утвердительно кивнула.

Корнелий отпустил девушку выполнять задание, а сам задумчиво смотрел вслед. Когда рабыня скрылась из глаз, садовник усмехнулся и принялся за свои обязанности.

Вымочив босые ноги и подол платья в росе, продрогшая от утренней прохлады, Актис вошла в беседку. Оглядевшись вокруг, девушка ничего не заметила и сразу принялась за работу. Впрочем, она не слишком-то была усердна, один раз о чем-то задумалась, другой раз надолго засмотрелась на статую Фавна. И вот случайно ее взгляд упал на скамейку. Актис вздрогнула, потому что увидела лежащую на ней тогу. Несколько секунд она, не отрываясь, смотрела на неожиданную находку, затем резко оглянулась.

За ее спиной стоял молодой человек, одетый в легкую одежду из тонких шелковых тканей. Актис испуганно замерла, не в силах двинуться с места. Молодой человек подошел к ней и сказал:

— Ты не узнаешь меня?

Актис всмотрелась внимательнее в лицо юноши и, узнав в нем своего вчерашнего спасителя, вздрогнула, и сильно смутилась.

— Что же ты молчишь? — продолжал Валерий. — Или ты не можешь говорить?

Актис, которая и вправду потеряла дар речи, утвердительно и неловко кивнула.

— Вот это да! — изумился юноша. — А вчера ты говорила так, что, наверное, затмила бы и Цицерона своим красноречием! Чего же ты испугалась? Я не хочу сделать тебе ничего плохого. Ты слышишь меня?

— Да, — еле выдавила из себя девушка.

— Так ответь мне что-нибудь!

— Что хочет услышать от меня господин?

Валерий задумался.

— Какой у тебя приятный и красивый голос, — сказал он. — Ты не догадываешься, зачем я нашел тебя?

Актис молчала. Она удивленно и даже восторженно смотрела на красавца-юношу большими глазами. Когда ее взгляд встретился со взглядом Валерия, тот смутился и покраснел.

— Скажи, ведь это тебя вчера во время пира я спас от страшного наказания? — сказал он, отворачиваясь от Актис.

— Да, господин…

— И ты благодарна мне за это?

— Конечно, — глаза Актис так и засветились от радости при этих словах, и Валерий окончательно смутился. Он подошел к рабыне и взял ее за плечи.

— Так я пришел за твоей благодарностью, — сказал он.

Возникла долгая пауза. Оба смотрели в глаза друг другу: он — требовательно и гордо, она — недоуменно и ласково. Поднялся легкий ветерок, он зашелестел листьями и влетел в беседку, растрепав и взъерошив волосы молодых людей.

Наконец Актис сказала:

— Какой благодарности ты требуешь? Разве тебе мало того, что я все это время молю богов наградить тебя за доброту?

— Они, кажется, уже наградили меня, — тихо, сам себе сказал Валерий.

Он отпустил Актис и отошел от нее к скамейке.

— Скажи мне, кто ты? — воскликнул Валерий. — Какими чарами ты обладаешь? Почему, как только увидел тебя, я не могу думать ни о чем другом? Твои глаза… Я вижу их, лишь только закрою свои… Лицо, руки… Уж не богиня ли ты, сошедшая с Олимпа в виде жалкой рабыни? Не дочь ли ты Аполлона? Ты околдовала меня. Так сними же свое заклятье!

Валерий снова подошел к Актис и заглянул в ее глубокие глаза. Ему захотелось утонуть, раствориться в них. Руки сами собой коснулись волос девушки. Юноша стал похож на безумца. Актис смотрела на Валерия судивлением и робостью.

— Ты ошибаешься, молодой господин, если думаешь, что я из Фессалии, — сказала она. — Я не колдунья и не дочь богов. Я простая служанка, рабыня Децим Фабии из рода Катула.

— Не зови меня господином, — поморщился юноша. — Меня зовут Валерий. Тит Веций Валерий. Твой господин Леонид — мой дядя.

— Как я могу называть тебя по имени, господин, если по воле богов, ты стоишь на вершине горы, которую воздвигла судьба! Я же взираю на тебя с ее подножья…

Услышав такую речь Валерий просто оцепенел от неожиданности.

— Мне сказали, что ты с Лесбоса, — сказал он после недолгого молчания. — Уж не воскресшая ли ты Сафо, коли говоришь такие слова, в которых я слышу музыку Орфея? Ты грамотна?

— Да, — ответила Актис.

— И ты работаешь простой цветочницей? — возмутился Валерий.

— А что? Мне куда больше нравится здесь, среди этих цветов, чем в доме, где все так странно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рабыня с острова Лесбос

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы