Читаем Роза восторга полностью

– Да. Я была на чердаке и не могла от него убежать. Я сопротивлялась, и… и во время борьбы он потерял равновесие и свалился с чердака. Он… он ударился головой об одну из дверей, сломав шею, и тут же скончался. Я в истерике побежала в замок и разбудила брата. Вместе с Лионелом мы подстроили так, как будто лорд Оадби пострадал от несчастного случая на охоте.

Изабелла была так расстроена, что даже не заметила, как легко и естественно произнесла имя Лионела. Но Воррик заметил, и ему очень понравилось то, что она не опустила, как раньше, глаза, произнося имя своего бывшего возлюбленного. Воррик внимательно слушал рассказ жены, который Изабелла продолжала на одном дыхании.

– Лорд Оадби… очень плохо обращался со мной и с Гилом, и мы презирали его за это. Он навязывал нам присутствие своей проститутки, кормил и одевал нас так, как будто мы были простыми крестьянами, и набивал свой кошелек золотом Рашдена. За все это Гил и я… поклялись отомстить ему. Мы… мы боялись, что граф имеет друзей при дворе; которые обвинят меня в его смерти, и, таким образом, гнев короля обрушился бы на наши головы…

– Никто бы не сделал этого, Белла, – сказал ей Воррик, успокаивая ее. – Но я прекрасно понимаю тебя. Ты была молода и напугана. Тебе нечего теперь бояться, родная. Я здесь и стану защищать тебя. Сейчас же постараюсь выяснить, где скрывается леди Шрутон, прослежу, чтобы ей воздалось по справедливости за ее преступления. Если она снова вздумает обвинить тебя в смерти Оадби, то тебе нужно будет только еще раз повторить ту историю, которую ты мне только что рассказала. Графа хорошо знали при дворе и не очень любили. Никто не станет сомневаться в правдивости твоего рассказа, уверяю тебя. По правде говоря, даже сомневаюсь, что Эдуард заинтересуется смертью Оадби и тем, что случилось на самом деле. А теперь улыбнись и поцелуй меня. Потом позволь мне позвать Алису и остальных служанок, пусть обработают твои ранки, – он внимательно осмотрел небольшие царапины, которые ей нанес Рагнор.

Впервые по-настоящему обрадовавшись, что Воррик был ее мужем, Изабелла тут же выполнила его просьбу, улыбнулась и с благодарностью бросилась в теплые объятия мужа, поднося ему свои губы. Воррик поцеловал их глубоко, нежно, казалось, что он никуда и никогда ее не отпустит. Когда же он медленно отстранился, его янтарные глаза потемнели от желания. Некоторое время он не мог отвести от нее глаз, как будто собирался сейчас отнести Изабеллу в постель. Наконец, слегка разочарованно вздохнув, что вначале нужно было все-таки обработать раны, он повернулся и позвал служанок.

В течение многих недель после этого ужасного дня Воррик пытался найти леди Шрутон, но напрасно. Помрачневший от беспокойства, он вынужден был сказать Изабелле, что чертова графиня бесследно исчезла.

ГЛАВА 24

Изабелла уже два месяца жила при дворе, когда, наконец, приехал Гил. Сестра короля, Маргарет, графиня Бургундская, впервые за долгие двенадцать лет приехала в Англию, и ее семья, включая Ричарда Глостера, собралась во дворце у Эдуарда в Гринвиче, чтобы встретиться с ней. Вместо того, чтобы поехать со своим господином, Гил отпросился у Ричарда, чтобы побыть в Тауэре вместе с Изабеллой. Как обычно, добрый герцог дал свое согласие.

Выяснив, какую комнату занимали Изабелла и Воррик, Гил, зная, что Изабелла даже не подозревает о его прибытии в Лондон, решил удивить сестру своим неожиданным визитом. Теперь, войдя в переднюю, он приложил палец к губам, чтобы восхищенные служанки, бросившиеся ему навстречу, не выдали его присутствия приветственными возгласами. Угадав его намерения, они затихли. С лукавым взглядом прокравшись на цыпочках, Гил постучал в дверь спальни Изабеллы.

– Да, войдите, – сказала она. Гил открыл дверь и заглянул в комнату.

– Гил! – восхищенно воскликнула она. – Ах, Гил! Засмеявшись, он вошел в комнату. Изабелла бросилась в его распахнутые объятия.

– Ах, Гил! – снова повторила она, обнимая и целуя его. – Я не знала, что ты здесь. Почему ты не написал мне? Не сообщил, что приезжаешь?

– Я хотел сделать тебе сюрприз.

– Дорогой брат, я так рада тебя видеть! Ты хорошо выглядишь, – заметила она, видя, что тень печали после смерти Катрионы и гибели ее родственников, пропала. – Но как ты сюда попал? Я думала, что ты в Шотландии. Глостер с тобой? Ну, садись и расскажи, что произошло за то время, пока я тебя не видела. Ты принял ванну? Тебя накормили? Матильда, поди, – обратилась девушка к служанке, которая вместе с другими с нетерпением ожидала под дверью, – приготовь ванну для моего брата, пожалуйста. Джоселин, принеси пива и легкую закуску. Ну, – Изабелла снова повернулась к брату, – что ты делаешь в Лондоне?

– Ее светлость герцогиня Бургундская приехала с визитом в Англию. Ричард приехал с ней и находится во дворце Эдуарда, в Гринвиче, – объяснил Гил. – Я упросил герцога отпустить меня к тебе в Тауэр. Конечно же, он дал разрешение.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже