Читаем Розабелла полностью

– В одиннадцать. Скажусь больной, иначе через пять минут разговора со мной об оградах он поймет, что я обманщица.

– Не волнуйтесь, мисс Белла. Все планы находятся в библиотеке. Мы сейчас же их достанем, а скоро вернется Джон и вам поможет. И завтра до одиннадцати еще будет время.

– Лучше сослаться на нездоровье, – убитым голосом произнесла Розабелла. – Тем более что это близко к истине.

– Ну-ну, мисс Белла. Если мистер Уинболт хочет поговорить с вами об оградах, то рано или поздно это все равно произойдет. Не станет же он ждать возвращения мисс Аннабеллы. Подумайте о том, как ей будет стыдно за вас. И вы вовсе не больны, голубушка.

Бекки решительно направилась в библиотеку, а Розабелла покорно пошла следом. Ее сестра оказалась рачительной хозяйкой. Карты лежали в надписанных папках, спорные территории были обведены красным карандашом. Розабелла разложила все на столе у окна и углубилась в изучение. Названия полей и лесов она знала с детства. Во время летнего отдыха они с Аннабеллой забредали в самые отдаленные уголки поместья. «Роща мертвеца», «Яма Поттера», «Четвертое поле», «Пограничное поле», «Лес Томсона»… Какие милые слова!

Ее работу прервала Бекки с сообщением о приходе Джона.

– Поужинайте, а потом вместе с ним еще разок все посмотрите. Он не очень – то учен, но имение знает как свои пять пальцев. Джон и раньше всегда помогал мисс Белле.

После ужина они просидели над бумагами до самой темноты, затем принесли свечи, и работа продолжилась. Вскоре выяснилось, что спорными могут быть всего два места. Джон почесал голову.

– Не пойму, зачем ему надо говорить об этом, мисс Белла, право, не пойму! Другая мисс Белла… – Он искоса взглянул на Розабеллу, но она кивнула, и он продолжил: – Другая мисс Белла все утрясла со старым мистером Уинболтом и поверенными. Это было прошлой осенью, за месяц или за два до смерти старого господина.

– Все равно лучше быть уверенной в том, о чем говоришь, Джон.

На следующее утро Розабелла поднялась пораньше и еще раз просмотрела карты. К приходу мистера Уинболта глаза у нее щипало, а голова болела, но она была твердо уверена в том, что знает наизусть историю и расположение земель в имении.

– Мистер Уинболт, мэм. – Бекки пригласила Филипа в гостиную.

– Спасибо, Бекки. Не принесешь ли нам что-нибудь перекусить? Чего бы вам хотелось, мистер Уинболт?

Помолчав немного, гость вежливо произнес:

– Перед Рождеством вы угощали меня превосходным канарским вином, мисс Келланд. Но я не откажусь от любого вина.

– Бекки, принеси, пожалуйста, канарского вина и того вкусного миндального печенья, что Марта испекла вчера. Надеюсь, ваша сестра в добром здравии, мистер Уинболт?

Экономка принесла угощение. Выражение ее лица было непроницаемым, но Розабелла чувствовала, что она недовольна. Что-то я сделала не так, недоумевала Розабелла. Она попыталась прочитать ответ в глазах у Бекки, но экономка поставила поднос на столик у дивана и удалилась. Розабелле ничего не оставалось, как повернуться к мистеру Уинболту.

– Я приготовила для вас все необходимые документы. Позвольте, я вам их покажу. – Она подвела его к столу и раскрыла большую карту поместья. – Как я понимаю, трудности возникли вот здесь, – указала она, – и здесь.

Мистер Уинболт стоял очень близко, и у нее перехватило дыхание.

– Где это расположено, мисс Келланд? Тут?

Он дотронулся пальцем до карты и задел Розабеллу рукой. Чувствуя, как сильно бьется сердце, она обогнула стол и стала внимательно вглядываться в карту.

– Странно, что вы не знаете, где это находится, мистер Уинболт! Ведь все было обговорено с поверенными еще до смерти вашего дяди.

Он виновато улыбнулся.

– Вы меня поймали.

– Могу ли я предположить, сэр, что вы все это знали вчера? – с похвальной сдержанностью осведомилась Розабелла.

– Нет-нет! Мне только сегодня утром сообщил это управляющий. Я повидался с ним перед тем, как прийти сюда, хотя мне следовало поговорить с ним раньше. Я допустил оплошность и приношу извинения, мисс Келланд. Вам пришлось доставать документы.

Розабелле очень хотелось запустить в него картой. Если бы он только знал, чего ей стоила его «оплошность»! Она собралась уже попенять ему, но вовремя опомнилась: настоящая Аннабелла знала досконально все мелочи, и ей не нужно было доставать никакие карты и документы!

Однако на лице ее, по-видимому, все же отразилось недовольство, так как он повторил:

– Я очень виноват. Но почему вы не сказали мне вчера, что все в порядке? Я думал, когда вы упомянули ограды…

– Я имела в виду сломанные ограды, мистер Уинболт, – резко оборвала его Розабелла.

– Они починены. Вы же об этом знаете.

– Да? – удивилась она, но тут же спохватилась и твердо сказала: – Конечно, знаю! Но все равно это крайне неприятно!

Мистер Уинболт озабоченно произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги