Читаем Розалия полностью

Где-то в коридоре послышался отдаленный шум, стало немного жутко. Подскочив к двери, быстро заперла засов, а затем для надежности несколько раз дернула за ручку, проверив, закрыто ли. Удостоверившись, что в комнату никто без моего разрешения не войдет, открыла шкаф и достала сумку. Дарина подарила мне платье, несколько комплектов тонкого белья, ночную сорочку и другие необходимые мелочи. Разложив вещи, отправилась в ванную комнату. Здесь все было как у меня дома — никакой роскоши, красивой обстановки, множества флакончиков с косметическими средствами и пушистых мягких полотенец. Все только самое необходимое. Взяв с полки кусок обычного травяного мыла, залезла в металлический поддон и включила воду…

«Интересно, сколько времени у меня уйдет на то, чтобы найти Андрэ? Надо будет осмотреть его и решить, как помочь ему, чем лечить, а затем выбраться в город и купить все необходимые ингредиенты для колдовского зелья, — размышляла я, смывая с себя дорожную пыль. — Попрошу Карла, думаю он отвезет. Андрэ… Потерпи, я уже рядом и помогу тебе. Обязательно!»

Я так задумалась, что не сразу заметила, как вода стала прохладной. Видимо, ее нагревали специальными устройствами, которые на ночь отключали. Завернувшись в довольно грубую льняную простыню, заменявшую полотенце, быстро сполоснула белье и, развесив его на сушилке, вернулась в комнатку.

На подоконнике я обнаружила кувшинчик с молоком, булку, немного сыра и большое румяное яблоко. Как следует поужинав, залезла под одеяла и почти сразу уснула.

<p>Глава 15</p>

Прошло несколько дней

— Розалия! — мужской голос эхом разлетелся по коридору.

Услышав свое имя, прекратила вытирать подоконник и обернулась. Господин Саймон быстрым шагом шел ко мне. Бросив тряпку в ведро с водой, вытерла руки о фартук и автоматически поправила косынку на голове.

— Доброе утро, — поприветствовала я его, чуть поклонившись.

— Ну, как ты тут? Уже освоилась? — поинтересовался мужчина, внимательно вглядываясь в мое лицо. — Не обижают?

Я удивленно приподняла брови. Прежде чем допустить меня к сложным пациентам, мне дали несколько дней для того, чтобы я огляделась, вникла в суть работы, выучила дезинфицирующие и лекарственные средства, применяемые при ихтиозе, и познакомилась с внутренним распорядком лечебницы. По крайней мере, так это звучало из уст Карла, а на самом деле я мыла стены и окна в административном здании, хотя, на мой взгляд, здесь и так было достаточно чисто. Медицинского персонала в лечебнице действительно работало очень мало, всего несколько человек. Они словно призраки по утрам разбредались по корпусам и покидали больницу поздно вечером. В основном это были нелюдимые угрюмые женщины, не отличающиеся словоохотливостью, и крепкие мужчины, помогающие им со сложными больными. На меня никто не обращал внимания, и я была предоставлена сама себе. За эти дни я выяснила, что продукты доставляются два раза в месяц, в местной столовой неплохо кормят, в корпус к больным не попасть без специального ключа, а умерших хоронят на городском кладбище.

— Да, мне все объяснили и показали, — улыбнулась в ответ. — Вот как раз закончила работу на этом этаже.

— Ну и замечательно. Думаю, работу санитарки ты освоила полностью, — господин Саймон кивнул на ведро с водой. — Теперь пора тебе приступать к обязанностям сиделки. Готова?

— Да, — невероятно обрадовалась, потому что мыть стены уже безумно осточертело.

— Ну, тогда идем. Кстати, вечером, после работы, зайди ко мне в кабинет. Я хочу тебе отдать ключи от твоего дома, ну и заодно договоримся, в какие дни ты будешь брать выходные.

— Хорошо.

Я быстро убрала ведро с водой в кладовку и направилась вслед за мужчиной. Мы прошли по длинному узкому коридору и оказались в другом крыле больницы.

— Это твой ключ, — глава лечебницы протянул мне небольшой предмет круглой формы на длинной цепочке. — Смотри не потеряй.

Я взяла его в руки и стала тщательно рассматривать. Никогда не видела ничего подобного. Ключ был похож на круглую монету, и я не понимала, как им можно открыть или закрыть дверь. Подняла на своего спутника недоуменный взгляд.

— Приложи его сюда, — господин Саймон, видимо, без слов понял меня и показал на небольшое округлое углубление в стене, на которое я даже не обратила внимания. Едва я это сделала, раздался громкий щелчок и дверь открылась.

— Проходи, — мужчина распахнул ее, пропуская меня вперед.

Я вошла в пустой безликий серый коридор. Вонь от дезинфицирующих средств стояла невыносимая. Справа была лестница, слева какая-то дверь.

— Здесь комната для персонала, — господин Саймон завел меня в небольшой кабинет. — Перед тем как отправляться к больным, обязательно надевай защитную одежду и маску. Поняла?

— Да.

— Тогда вперед.

Я взяла с кушетки халат, сшитый из специального материала, не пропускающего влагу. Он был мне слегка великоват, но благодаря поясу это удалось исправить. Затем я надела на лицо маску из марли и натянула перчатки из такого же материала, что и халат. Тем временем господин Саймон тоже переоделся.

Перейти на страницу:

Похожие книги