Читаем Розамунда, любовница короля полностью

Окружающий пейзаж показался ей таким красивым, что не хотелось уходить. Какое счастье, что кузен живет не в самом городе и, если придворная жизнь станет невыносимой, можно будет уединиться здесь!

Как она жалеет, что вообще приехала! Да, королева желает ей добра, но опыт придворной жизни подсказывал, что у монархов просто не хватает времени для истинной дружбы! Так что же ей делать? Она никого не знает. При дворе у нее нет ни единого доброжелателя. Достопочтенная Маргарет умерла. Мег в Шотландии. И что, во имя неба, делает здесь Розамунда Болтон, когда дочери и Фрайарсгейт в ней нуждаются?!

По щеке Розамунды скользнула слеза, и она поспешно сглотнула стоявший в горле комок. Она не должна плакать, но и сдержаться не в силах. Она тоскует по Фрайарсгейту!

По своим девочкам! По Оуэну! Как он мог погибнуть так глупо, оставив ее, черт побери!

— Я хочу домой! — прошептала она. Но это невозможно. Она поедет ко двору, представится королеве и поблагодарит за великодушное приглашение. Несколько дней она будет для Екатерины чем-то вроде новой игрушки, а потом найдутся другие развлечения. И Розамунда останется одна, чужачка, никем не принятая, пока не найдет в себе сил молить о разрешении вернуться домой, где, можно надеяться, забытая королевой, проживет в мире и покое остаток дней своих.

Становилось темно. С реки потянуло ветерком. Начался отлив, и от островков густого ила запахло гнилью. Розамунда поднялась и медленно вернулась в дом. По пути она не встретила ни души. Все было тихо. Энни проворно взяла у нее плащ и перчатки.

— Господи, миледи, я думала, что пора уже идти за вами.

Садитесь поскорее у камина!

— Сад прекрасен, — сообщила Розамунда. — Представляю, как все здесь цветет летом! У моего кузена, должна сознаться, превосходный вкус! — И, взглянув в окно, озабоченно заметила:

— Уже стемнело. Обожаю декабрьские празднества. Но ненавижу короткие дни.

— Отдохните пока, — посоветовала Энни. — Я велю приготовить ванну. Горячая вода выгонит стужу из ваших костей. Его милость еще не вернулся, и кто знает, что принесет завтрашний день.

Пока Розамунда дремала, слуги принесли лохань и горячую воду. Как и предсказывала Энни, вода скоро ее согрела. Розамунда блаженно вздохнула, прикрыла глаза, но тут дверь распахнулась, и порог переступил лорд Кембридж.

— Кузина! — весело воскликнул он.

Розамунда всполошенно взвизгнула, гадая, что успел увидеть родственник. Но тот только отмахнулся:

— Ничего жизненно важного не просвечивает, дорогая моя. Изгибы и выпуклости женского тела меня не интересуют. Заметьте, модные дамы принимают посетителей, сидя в ванне.

— Я никогда не стану настолько модной, — объявила Розамунда, — и, судя по садовым статуям, женская плоть действительно не представляет для вас интереса, особенно в свете того, что вы рассказали мне о себе. Все же я никогда не развлекала гостя, если, разумеется, не считать мужа, сидя в ванне.

— Значит, вы и сэр Оуэн мылись вместе, — хмыкнул он, но, тут же став серьезным, сообщил:

— Сегодня во второй половине дня мне удалось поговорить с ее величеством королевой. Она примет вас завтра в два часа, дорогая моя. Я сказал ей, что, пока двор находится в Лондоне, вы будете жить у меня. Ей не терпится вас увидеть, и она рада, что вы сможете провести с ней рождественские праздники. Через несколько дней двор переезжает в Ричмонд. Не расстраивайтесь, это поблизости. Придется Долл помочь вашей Энни. Долл творит чудеса с прическами, а вы не можете появиться при дворе с вашей, пусть и чудесной, косой, которую вы носите каждый день. Вы должны выглядеть более элегантно, дорогая Розамунда, если не хотите, чтобы над вами смеялись. А теперь я вас оставлю.

Поверите, просто с ног валюсь. Придворных с каждым днем становится все больше, поскольку король любит веселиться и горстями разбрасывает отцовское золото. Что сказал бы покойный Генрих, узнав, как безоглядно тратит сын накопленное богатство!

Томас усмехнулся, послал ей поцелуй и исчез так же быстро, как появился.

— Это был его милость? — полюбопытствовала Энни, входя с подносом. Судя по лицу, девушка была искренне шокирована несвоевременным визитом.

— Он, — подтвердила Розамунда, поднимаясь и потянувшись за полотенцем. — Утверждал, что модные дамы принимают джентльменов, сидя в ванне.

— Да он, должно быть, помешался! — возмутилась камеристка.

— Завтра днем мы едем к королеве, — сообщила Розамунда и, тщательно вытершись, накинула сорочку.

— Ваше платье готово. Мы с Долл нашили на него жемчуг, пока вы спали, миледи.

— Жемчуг? — удивилась Розамунда. — Какой жемчуг?

— Его милость дал мне чудесную ленту, украшенную маленькими жемчужинками, и велел нашить их вокруг выреза. Выглядит исключительно, миледи, а Долл говорит, что они придают платью настоящую элегантность.

Розамунда рассмеялась. Кузен идет на все, лишь бы она произвела выгодное впечатление при дворе.

— Напомни мне завтра поблагодарить его милость, — велела она Энни. — А теперь давай поджарим на огне хлеб с сыром. От свежего воздуха у меня разыгрался аппетит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследницы Фрайарсгейта

Похожие книги