Читаем Розетта полностью

— Пока что, мадам, это знание никому не открылось. Ни французам, ни англичанам, никому. Уже прошло два года с тех пор, как мы обнаружили камень в старом форте в Розетте. Древнегреческий текст был сразу же переведен. Но дальше дело не пошло. Нужно быть великим ученым, чтобы разгадать загадку иероглифов. Пока что иероглифы и прочие значки не расшифровали.

— Древнегреческий текст разочаровывает, не так ли?

Он бросил на нее удивленный взгляд.

— Вы прочли надпись на древнегреческом, мадам?

— Ах, перевод, конечно. Мне… посчастливилось получить экземпляр. Но я так ждала чуда, откровения, а обнаружила дифирамбы и хвалу очень молодому человеку.

Он смотрел на нее с восхищением, словно сам был очень молодым человеком.

— Мадам, я желаю представиться. Меня зовут Пьер Монтан. Вы первая женщина, которая читала этот перевод, из тех, кого я встречал.

Роза быстро ответила:

— Месье, простите меня, нельзя ли то, с какой частотой в греческом тексте упоминается имя царя Птолемея, сравнить с повторяющимися иероглифами? Даст ли это ключ?

— Хотелось бы, чтобы все было так легко, мадам. Конечно, мы заметили частотность. Но иероглифы, по крайней мере до сих пор, считались языком изображений, мистическим языком, который несет в себе скорее определенные секреты, чем просто звуки или буквы, которые следует перевести. — Роза вспомнила звезду, которую рисовала в детстве, изображая ею мать. Это был ее собственный язык картинок.

— Нужно многое обдумать, — продолжал он. — Нам кажется, что подсказки найдутся во втором тексте, в том, что написан на языке родственного народа. Он должен быть связан с иероглифами. Мы очень надеемся, что лингвистам удастся проследить связь. До тех пор мы можем только строить догадки, а это очень медленный процесс.

— Ах, — вздохнула Роза, внимательно слушая ученого.

— Да, мадам, я действительно видел этот камень. Я его изучал. Верхняя часть самая поврежденная. Именно там написаны иероглифы, многих не хватает. Но средняя часть, на которой находится текст на родственном языке, — самая полная.

— Ах, — снова вздохнула Роза, совершенно очаровав месье Монтана.

— Мы — я имею в виду французских ученых — работаем над опубликованием серии книг. Она будет называться «Description de l’Egypte»[47]. В ней будет описано множество прекрасных подробностей того, что мы видели.

— Тогда вы совсем не солдат, месье?

— Нет, мадам. Наполеон понял, что в Египте хранятся огромные знания. Он взял с собой очень много ученых.

— Каких именно ученых? Вы имеете в виду историков?

— Ученых-практиков, мадам, художников, математиков, лингвистов, химиков, писателей, архитекторов, археологов, среди последних — и меня. Мы провели там несколько лет, изучая культуру и памятники, а также строя дороги, больницы и мельницы.

— Ох! Неудивительно, что вы так расстроились из-за Розеттского камня.

— Наполеон Бонапарт любил Египет. Едва ли можно то же сказать об английских генералах, если вы мне простите это. Поэтому нас возмущает то, что у нас отняли Розеттский камень. Однако мы получили много информации. — Он улыбнулся, давая тем самым понять, что не пытается оскорбить ее. — Комиссия по делам Египта находится недалеко отсюда. Возможно, мадам, если вас так интересует Египет, вы с семьей могли бы взглянуть на некоторые изображения египетских древностей, включая иероглифы, которые мы собираемся опубликовать?

Лицо Розы осветила улыбка.

— Месье, это будет просто чудесно. Вы даже не представляете, как сильно меня это интересует. Я люблю иероглифы с детства. Мой отец был в Розетте, как англичане зовут этот город, еще в ранней молодости, задолго до моего рождения. Он назвал меня в честь этого прекрасного города. — Она увидела на лице ученого смесь удивления и восхищения.

— Quelle chance extraordinaire![48] — воскликнул он.

В этот момент она опомнилась:

— Ох, простите меня, месье, меня зовут Роза Фэллон. Я приехала сюда с матерью и братом моего усопшего мужа и с некоторыми знакомыми. Мы остановились в «Hotel de l’Empire». Мой муж был капитаном британского флота в Египте.

Какое-то мгновение он смотрел на нее с заметным удивлением.

— Ах, — сказал он наконец, — та самая виконтесса!

Ее удивил его тон. Роза не понимала, имеет ли он в виду ее или свекровь.

— Роза! Роза!

Роза быстро обернулась. Вернулась Долли. Она была очень взволнована, бледности как не бывало.

— Ах, Роза, я видела их комнаты.

Роза сразу же указала на Пьера Монтана, прежде чем Долли смогла сказать что-либо, не предназначенное для его ушей.

— Долли, это один из ученых месье Бонапарта. Он был в Египте и видел множество иероглифов, не картинок в книгах, а настоящих иероглифов. Месье Монтан, это леди Долли Торренс.

Лицо Долли застыло. В первое мгновение, захваченная последними событиями, она не заметила французского офицера. Высокого француза, ученого! Если она не упала в обморок по-настоящему тогда, то сейчас это вполне могло произойти.

— Ох! Ох! Enchantée[49], месье Монтан! Вы уже разгадали эти замечательные иероглифы?

Перейти на страницу:

Похожие книги