Выйдя из ворот замка мы втроем очутились на большой площади.
- У кого есть какие предложения, - спросил я своих добровольных гидов.
- Можно пройтись к рынку, а также в речной порт, - сказал Ральф.
- А что там смотреть, Лей, пойдем лучше по лавкам прогуляемся, - сразу сказала Виктория.
- Так мы идем в сторону порта по дороге будем смотреть на лавки, - прервал я готовый вспыхнуть спор брата с сестрой.
Прогулка удалась на славу. Ральф затащил нас на городскую крепостную стену, с которой открывался изумительный вид на небольшой лесок чуть в стороне от дороги и кусок реки, по которой плыл купеческий корабль. За день мы успели осмотреть даже несколько оружейных лавок. Правда леди Виктория демонстративно морщила свой носик, когда мы с Ральфом обсуждали тот или иной меч. По дороге забежали пообедать в таверну. Вернулись мы назад в замок уже ближе к ужину. Леди Виктория сразу убежала готовиться к балу. Следом, извинившись, ушел и Ральф, я от безделья поднялся в свою комнату.
Вечером сидел в кресле возле камина, надеясь, что про меня забудут. На бал идти ужасно не хотелось. Но моим надеждам было не суждено сбыться, в комнату ворвался блестящий вихрь в образе Виктории.
- Почему ты еще не собрался, кто леди провожать на бал будет? - с возмущением сказала девушка.
- Леди Виктория, но мне и надеть нечего, а рядом с таким ангелом буду чувствовать себя настоящим чудовищем, - отшутился я. Всех ваших потенциальных женихов распугаю.
- Это же наоборот хорошо, Лей, - рассмеявшись сказала девушка. - Для вас уже все подготовили пока мы гуляли сегодня, - она кивнула на шкаф. - Я буду ждать Вас за дверью.
Когда она вышла, я открыл шкаф. Там висела разнообразная одежда. Порывшись, я выбрал из этого разнообразия одежду наиболее скромного фасона. Быстро переоделся и надел пояс с мечом. Выйдя за дверь, обнаружил девушку.
- Леди Виктория, сегодня вы ослепительно выглядите, - сделал я ей комплимент.
На ней было надето изумрудного цвета платье, диадема только подчеркивала великолепие. Девушка как бы светилась от счастья.
- Спасибо, сегодня устраивается бал в честь дня рождения моей мамы, - весело ответила девушка.
- Почему ты мне раньше не сказала? Я подарок приобрел бы.
- Извини, забыла, - покаялась девушка.
- Леди Виктория, Вы меня подождете, пока я схожу в свою комнату за подарком?
- Могу вас проводить, - хитро сказала девушка.
Вернувшись в комнату, достал свой мешок. Покопавшись в нем, достал небольшую статуэтку женщины, держащей на руках ребенка. Как-то проходил мимо лавки одного торговца, и меня привлекла эта изумительной работы статуэтка из светло-зеленого камня. Когда я на неё смотрел, казалось, что женщина живая.
- Какая красота! - воскликнула девушка, с любопытством рассматривая её.
- Как думаешь, подойдет такой подарок?
- Да, - весело сказала она.
- Тогда пошли дарить.
Войдя в большой зал, я поначалу был ослеплен. Весь зал был нарядно украшен, и ярко освещен. В нем находилось неожиданно много людей. Женщины были одеты в роскошные платья, и усыпаны драгоценными камнями. Мужчины собирались небольшими группами, что-то обсуждая. Почти сразу леди Викторию у меня отбили набежавшие девушки и несколько молодых дворян. Чтобы не привлекать к себе излишнего внимания со стороны местных аристократов, я встал возле стены, в тени. Среди этого великолепия я чувствовал себя как гусь среди стаи лебедей.
Наконец, появился слуга и объявил:
- Верховный лорд Вольных баронств, сэр Вилстиун барон Илимский, и леди Милисия баронесса Илимская.
И в зале наступила тишина. Дальняя дверь распахнулась. Леди Милисия была красива, я видел, с какой завистью смотрели некоторые женщины на неё. Чета прошествовала к небольшому возвышению. Гости потихоньку зашевелились, подходя ближе к виновнице торжества.
- Сегодня у баронессы леди Милисии Илимской день рождения, и бал посвящается этому событию, - сказал верховный лорд.
После его слов музыканты тихо заиграли. Гости, кто по одному, кто парами подходили к чете Илимских и вручали подарки, в основном это были разные драгоценности. Леди Милисия каждого благодарила за тот или иной подарок. Когда желающие поздравить закончились, барон зашарил по залу взглядом. Увидев меня, барон сделал мне знак подойти. Я пробрался между гостями к возвышению, стал на одно колено и протянул статуэтку.
- Встаньте, господин Лей, - мягким голосом сказала Милисия. - Ваш подарок изумительный.
Я встал и, поклонившись, хотел отойти на свое место, но сэр Вилстиун жестом остановил меня.
- Уважаемые гости, сегодня у нас еще одно событие. Вот этого человека я назначаю бургграфом города Бирбо и прилегающих к нему территорий.
После церемонии сэр Вилстиун спустился и первый обнял меня.
- Ты теперь бургграф Лей Бирбский, - сказал Верховный лорд Вольных баронств. - Поздравляю, теперь ты один из нас. Желаю тебе всех благ на твоем пути. Все бумаги тебе занесут с утра.
- Сэр Вилстиун, то, что вы меня подставили, я чувствую, а вот где - не могу понять, - прошептал я ему на ухо.
Я постарался убраться в свой темный угол, но мне это не удалось, на меня налетела леди Виктория.