Читаем Рождение полностью

Я выхватил свой меч и соскользнув в боевой режим. Сколько мы сражались, я не знаю, но когда очнулся, обнаружил, что небольшой участок дороги просто завален трупами этих тварей. Чуть в стороне стоял мой конь, весь забрызганный бурой кровью этих животных.

- Пегас, ты как? - спросил я его.

- Нормально, хозяин, жить буду, - сказал он.

- Ну, если шутишь то точно. А ты не заметил, куда делся Элиус?

- Да, вот он лежит, - кивнул он головой в сторону большой кучи мертвых тварей.

Да, Элиусу досталось довольно сильно, и он был без сознания. Хотя меня самого качало от усталости, но я все-таки смог его вытащить на более менее свободный от трупов участок дороги. А потом просто упал рядом с Элиусом. Оказалось, что пока я его тащил, успел исцелить его раны.

Когда Элиус очнулся, я помог ему забраться на недовольно ворчащего Пегаса, и мы двинулись дальше по дороге. Меч я не убирал, настороженно вслушиваясь в обманчивую тишину леса. Но, видимо, фортуна сегодня была с нами, и нападений больше не было. Наконец, мы вышли из леса и оказались на равнине, где то тут, то там росли небольшие рощи. Вдалеке виднелись заснеженные шапки вершин Козьих гор.

Элиусу стало лучше, и мы теперь шли пешком. По дороге нам навстречу двигалась телега запряженная старой тощей лошадью. Когда мы поравнялись с ней, крестьянин подал своего коня чуть в сторону, уступая нам дорогу, но я остановился и обратился к нему:

- Уважаемый, не подскажешь, далеко еще до Бирбо? - спросил я у сидящего на телеге уже пожилого мужчины.

- К вечеру будете, господа воины, - сказал он. - Только вам надо поторопиться, так как на ночь городские ворота закрываются и никого не пускают в город.

Уже стало темнеть, когда мы увидели впереди сам город. Вокруг города была построена стена, невысокая, метров пять высотой. В ней через равные промежутки стояли круглые башенки. Дорога упиралась в уже закрытые ворота. Я, вытащив меч из ножен, постучал в них эфесом.

- Кто такие будете? - спросил хриплый голос со стены.

- Позови начальника стражи, - приказал я.

- На кой он вам сдался? - спросил тот же голос.

За день я намерзся, и мне сейчас хотелось тепла, и чашечку горячего вина. Поэтому я не выдержал, и рассказал, где я видел его, его родных, и что я с ним буду делать. Так как слова не подлежали переводу, я их произнес на русском.

- Уже кликнули начальника стражи, и он сейчас будет, - ответил голос со стены.

Элиус тоже стоял под впечатлением от моих перлов, интуитивно понимая, что я крепко выражался. В надвратной башне рядом с воротами открылась дверь, из неё вышел пожилой ветеран в полных доспехах, за ним, с арбалетом наизготовку, высыпало пятеро воинов.

- Кто такие? - спросил грозно спросил он.

- Читать можешь? - не стал отвечать я ему.

Он кивнул. Тогда я достал из своей сумки бумагу, подписанную Верховным лордом сэром Вилстиуном, и протянул ее служивому. Тот приказал солдату поднести факел поближе и склонился над бумагой. Прочитав, он вернул её мне и поклонился, не теряя достоинства. Затем приказал воинам быстро открыть ворота. Его воины кинулись исполнять приказание.

- Как тебя зовут? - спросил я.

- Диимом, Ваша светлость.

Наконец ворота были распахнуты и мы с Элиусом и Пегасом въехали в город.

- Покажи нам, где находится постоялый двор.

Пока ехали до постоялого двора, Диим рассказал в вкратце, что происходит в городе. Он оказался начальником стражи, и проверял караулы, когда мы подъехали к воротам. Сам Диим мне понравился, у него было простое лицо вояки. Когда он предложил разбудить мэра города, я отказался, сказав, что переночую на постоялом дворе, а вот завтра и посмотрим. Мы остановились возле небольшого двухэтажного дома, и слезли с коней.

- Ты уже ужинал? - спросил я у Диима.

- Да, Ваша сиятельство, я успел перехватить.

- Так, пока мы с господином Элиусом относим вещи в наши комнаты, ты заказываешь ужин на троих, - приказал я.

Мы зашли вовнутрь, и я сразу отправился к хозяину. Тот стоял за барной стойкой и протирал полотенцем стаканы.

- Нам две комнаты на ночь и ужин, - кинув деньги на барную стойку.

- Марфа, покажи господам комнаты, - приказал хозяин пухленькой служаночке.

Комната оказалась неплохой, чистенькой. Я оставил в ней вещи и спустился вниз, в общий зал. Нам накрыли стол за небольшой загородкой. Когда я туда вошел, там уже сидел Диим и какой-то сухощавый пожилой человек в черном костюме.

- Это мэр города Метью Вилиуйский, - представил мне незнакомца Диим.

- Я бургграф Лей Бирбский, - представился я. - Вот документы о назначении меня бургграфом этого города и прилегающих территорий.

Пока Метью Вилиуйский изучал бумаги, я принялся за еду, готовили тут очень вкусно. Видя, что мои собеседники не притрагиваются к еде, я спросил:

- Диим, что, в этом заведении плохо готовят?

- Нет, Ваше сиятельство, это один из лучших трактиров нашего города.

- Так почему не едите?

Тут на запах еды подошел и Элиус. Я представил его своим собеседникам.


- Метью, можно вас так называть? - спросил я.

- Да, Ваша светлость.

- Меня сейчас интересует общая обстановка, существующая в городе. И, на чем специализируется город.

Перейти на страницу:

Похожие книги