Читаем Рождение Богов (СИ) полностью

– Нет, спасибо. У нас мало времени, – Леша обернулся на царского представителя, и тот недоуменно качнул головой. Он-то был не против выпить.

– Вот, господа, купчая. Проверьте, здесь все написано. И приметы каждого перечислены: у этолийца – шрам на щеке справа; у скифа – нет мизинца на левой руке; у платейца…

– Да, да. Конечно… – Леша махнул рукой, прерывая этот словесный поток. – Господин поверенный сейчас всё засвидетельствует. Нет мизинца у скифа – верно…

– Кстати, про этого скифа… Ты позволишь, господин?

– Позволю что?

– Рассказать кое-что важное.

– Звучит не очень обнадеживающе.

– Нет-нет! Ничего такого. Просто этот скиф совершенно не говорит по-эллински…

– Ну да. Надеюсь, это ему не помешает в работе.

– Так вот. Я не сказал об этом утром, но думаю, что негоже умалчивать…

– О чем?

– У этого скифа есть… эээ… сестра…

– Сестра? Почему ты раньше молчал?

– Я знал, что тебе, господин, не нужна женщина. Кроме того, она больна… Я хотел вылечить ее. Моя служанка о ней очень заботится… Но скиф, когда узнал, что им суждено расстаться, так огорчился… Прямо сердце разрывалось! А уж как расстроилась девушка…

Леша невольно поморщился и недоверчиво посмотрел на работорговца. Перевел взгляд на скифа, сидящего в углу.

– Что-то он не выглядит сильно расстроенным.

– Суровый северный варвар. Железный человек… Что и говорить. Но видел бы ты его сестру… Боюсь, она умрет от тоски и горя!

– То есть ты мне хочешь всучить еще и больную рабыню?

– Нет, что ты, господин! Я просто не хочу разлучать брата с сестрой!

Алексей чувствовал, что тут какой-то подвох.

Он повернулся к скифу:

– У тебя есть сестра? – спросил его по-гречески.

Скиф лишь безразлично посмотрел ему в глаза и пожал плечами.

– И сколько ты хочешь за эту женщину?

Работорговец сделал вид, что что-то сосредоточенно подсчитывает в уме.

– Три мины, – наконец заявил он и замер от собственной наглости.

Леша понимал, что не стоит верить работорговцу на слово. Что нужно торговаться и что женщина, скорее всего, умрет. Но ему стало так противно и мерзко… Хотелось как можно быстрее убраться из этого дома. Кроме того, был шанс, что добрая ключница Эфимия выходит эту женщину. А лишняя служанка на кухне не помешает.

– Я пришлю лекаря. Если он скажет, что женщина переживет дорогу, то я заплачу за нее… две мины.

– Не хотите ли взглянуть на рабыню? – неуверенно спросил торговец.

– Нет, не хочу.

– Хорошо, господин Алексиус. Две мины. Я согласен.

– Завтра мой слуга заберет рабов и эту женщину, если лекарь позволит.

– Конечно, господин!

Когда гости ушли, работорговец радостно вскочил:

– Так! Сделайте куриный бульон и напоите рабыню! Если не будет пить – вливайте силой! Я хочу, чтобы завтра она была свежа, как молодая лань! А потом пусть хоть с обрыва прыгает, дура благородная!

5

Уже перевалило далеко за полдень, когда в доме работорговца появился лекарь. Он быстро осмотрел рабов мужчин и одобрительно кивнул Хиону:

– Здесь все в порядке.

Потом повернулся к работорговцу:

– Ну что же. Давайте посмотрим рабыню!

Тот нервно потер ладони и заискивающе улыбнулся:

– Эээ… Уважаемые… Может, вина и чем-нибудь перекусить? Мне сегодня мясной пирог на обед испекли – пальчики оближешь!

Лекарь с Хионом переглянулись.

– Вина всегда можно выпить, но сначала нужно осмотреть женщину.

– Да-да! Разумеется. Прошу вас… – работорговец распахнул дверь на женскую половину дома.

Когда Хион увидел девушку, его захлестнула волна какой-то невыразимой тоски, которой была полна темная маленькая каморка, где лежала рабыня. Та даже не взглянула в их сторону. Хиона поразила ее острая беззащитная красота, которую еще можно было разглядеть под маской пронзительной опустошенности.

Казалось, лекарь испытывал схожие чувства.

Он как-то неловко огляделся по сторонам:

– Так чем эта девушка больна?

Работорговец скривился и через силу выдавил:

– Да вот… Лежит так, и все.

– Давно?

Работорговец замялся:

– Ну… Трудно сказать…

Лекарь сел рядом с топчаном из старых, плохо обструганных досок и тронул рабыню за руку:

– Ты меня слышишь?

Девушка устало посмотрела на него и кивнула.

– У тебя что-нибудь болит?

Она мотнула головой.

Лекарь коснулся ее лба.

– Жара нет… Как тебя зовут?

Девушка словно не услышала вопрос и снова устремила взор в потолок.

Лекарь озадаченно почесал затылок.

– Нужно вывести ее на свет. Тут очень темно, – он вопросительно посмотрел на работорговца. – Она может ходить?

Тот недоуменно пожал плечами.

– Ты можешь встать? – спросил лекарь у рабыни.

Она закрыла глаза, сжала ладонь в кулак и снова разжала. Затем открыла глаза и взглянула на лекаря:

– Да.

– Хорошо. Давай выйдем во двор!

Девушка медленно села на топчане, придерживаясь рукой за стену. Она замерла на несколько мгновений, словно прислушиваясь к своим ощущениям, а затем плавно поднялась. Ее качнуло, и лекарь тут же подхватил ее за локоть.

– Все в порядке?

– Да.

– Что-нибудь беспокоит?

– Нет.

Лекарь понимающе кивнул:

– Закружилась голова?

Повисла пауза.

Наконец девушка, словно через силу, выдавила:

– Да.

– Хорошо. Пойдемте во двор.

6

Перейти на страницу:

Похожие книги