– Как давно ты в этом городке? – спросил Гаррет, когда я разделалась с большей частью своей еды. Он, наверное, понял, что вряд ли у нас получится разговаривать, пока я не утолила свой голод. А парень-то оказался наблюдательным! Прежде чем ответить, я сделала глоток «Маунтин Дью».
– Не очень давно. – Я пожала плечами. – С начала лета.
– А где ты жила до этого?
– В Южной Дакоте, с дедушкой и бабушкой. – Я расплющила морковь вилкой и отправила ее к себе в рот. – Наши родители погибли в автомобильной аварии, когда мы с Данте были очень маленькими, поэтому я их совсем не помню. Наши бабушка и дедушка взяли нас к себе после этого.
– И как вы оказались здесь?
Вопросы. На секунду мне стало не по себе. Наши наставники всегда предупреждали нас о том, что нужно быть начеку, если кто-то задает слишком много вопросов, особенно если это касалось прошлого и личной жизни. Это могло бы быть обычное любопытство или же что-то более зловещее. Многие молодые драконы были убиты Орденом именно из-за того, что сказали что-то не то и их раскрыли.
К тому же у меня уже был готов правильный ответ на этот вопрос.
– У дедушки Билла образовался рак легких, поэтому он больше не мог заботиться о нас, – сказала я, безукоризненно следуя сценарию. – Мы с Данте приехали в Кресент-Бич к нашим дяде и тете и будем жить с ними, пока дедушке не станет лучше. Надеюсь, с ним все будет в порядке, но честно говоря, мне тут нравится больше.
Гаррет наклонил голову с милым озадаченным выражением на лице.
– Почему?
– В Южной Дакоте нет океана. – Я вздохнула. – Там, в принципе, вообще ничего нет. Мне кажется, я в душе всегда была калифорнийской девчонкой. Если я сейчас уеду от океана, то просто засохну и развеюсь по ветру. – Я махнула вилкой в сторону Гаррета. – Что насчет тебя? Ты из Чикаго, верно? Ты будешь скучать, когда уедешь отсюда? Или ты больше тоскуешь по дому?
Теперь Гаррет пожал плечами:
– Одно место от другого мало чем отличается.
Мне не было понятно, что он имел в виду и почему его голос звучал так сухо.
– Но у тебя ведь есть друзья? Там, дома? Ты по ним не скучаешь?
– Наверное, скучаю.
Гаррет выглядел так, будто бы ему было неловко из-за того, что разговор шел вразрез с его ожиданиями. Я решила не развивать тему, и мой собеседник замолчал, разглядывая свои ладони. Его взгляд стал пустым и холодным, и весь его вид говорил о том, что парень замкнулся в себе. Я моргнула, глядя на внезапную смену настроения и на стену, пролегающую теперь между нами. Я понятия не имела, что такого сказала, чтобы заставить Гаррета замолчать. Я угрюмо поковырялась в еде, но потом оживилась, увидев что-то над головой парня.
– Подожди здесь, – сказала я, поднимаясь со своего места. – Я скоро вернусь.
Вернувшись, я положила огромную булочку с корицей на стол перед Гарретом и улыбнулась.
– Вот. Десерт за мой счет.
Гаррет с любопытством уставился на булочку.
– Что это?
– Синнабон. – Я села на место и откусила большой кусок от своей булочки, наслаждаясь теплой, липкой сладостью, растекающейся по моим зубам. – Просто попробуй. Я взяла тебе суперсладкий рулетик с карамельно-ореховой глазурью сверху. Тебе понравится, поверь мне.
Гаррет с осторожностью откусил кусочек булочки, и его глаза стали огромными, а затем все его лицо сморщилось так, как будто он проглотил лимон. Сглотнув, он дважды кашлянул и, потянувшись за содовой, сделал большой глоток. Гаррет откинулся на спинку стула, стараясь держаться подальше от булочки, как будто та могла внезапно подпрыгнуть и снова оказаться у него во рту.
– Слишком сладко? – невинно спросила я, закусив губу, чтобы не смеяться над его потрясенным выражением лица. – Если не нравится, то я могу помочь тебе ее съесть.
– Да, давай лучше ты, – прохрипел Гаррет и сделал еще один большой глоток своего напитка. – Мне кажется, я чувствую, как у меня закупориваются вены.
Истерически хихикая, я расправилась со своим синнабоном и за салфетку притянула к себе брошенную булочку Гаррета. Парень смотрел на меня с несколько возмущенной улыбкой, играющей на его губах.
– Тебе нужно больше улыбаться, – сказала я ему и откусила сладкий синнабон смерти. О, да, это был кошмар диабетика. Мои зубы молили о пощаде. – Тебе очень идет, когда ты улыбаешься, знаешь ли.
Гаррет склонил голову набок в своей очаровательной озадаченной манере.
– Разве я не улыбаюсь?
– Не так уж часто, – призналась я. – В основном ты выглядишь так, будто пытаешься вычислить, откуда же в этот раз будут атаковать снайперы. Некоторые могли бы назвать это манией преследования, но… – Я пожала плечами и снова вкусила сладкую смерть.
Гаррет тихо усмехнулся.