— Свадебный наряд я возьму на себя, — заявила мама. — У нас в Золотом городе лучшие мастера и ткани. Поэтому ты должна заглянуть на примерку.
Я снова пообещала, что непременно так и сделаю, после чего забежала еще к отцу, затем попрощалась с младшим братом и сестричками.
За это время Итан, Тхуко и тэр Гадриель уже собрались в холле, готовые выдвигаться к порталу.
— Возвращаетесь сразу на остров? — поинтересовался Рих.
— Да, мы с Паолой точно на остров, — согласился Итан.
— А я все же в Фалвейн, — Тхуко, отводя взгляд, почесал щетинистую щеку. — Ребекка ведь волнуется, куда мы пропали. Надо сказать, что все живы-здоровы, а то еще истерить начнет, ругаться…
— Тогда, как будешь ехать на остров, прихватишь наши вещи, — Итан сделал вид, что не заметил смущения друга и не понял истинную причину его желания оказаться в столице.
Мне тоже пришлось подавить улыбку, хотя в душе я была очень рада, что орк наконец оттаял и простил свою первую и, по всей видимости, единственную любовь Ребекку.
— Тэр Гадриель, а вы куда? — спросил Итан. — Может, тоже желаете отправиться в Фалвейн? Или все же навестите для начала сына?
— Лео будет просто счастлив! — добавила я.
— Я пойду с вами, к сыну, — решился Гадриель.
— Тогда Тхуко я выделю сопровождение до одного портала, а мы с вами отправимся к другому, — заключил Рих.
Прощание было коротким, а возвращение шумным. У портала на острове по-прежнему стоял патруль, и именно сегодня в него заступил Лео. В первое мгновение при виде отца он замер будто в неверии, и только когда тэр Гадриель улыбнулся и раскрыл навстречу объятия, бросился к нему.
— Отец, ты жив! — в глазах Лео даже блеснули слезы. — Но откуда ты здесь? Где ты был?
— Потом, сын, все потом расскажу, — тэр Гадриель, смеясь, хлопал его по спине и только крепче обнимал. — Но все благодаря тэру Мадейро и тэре Гранд…
Я сама, глядя на эту эмоциональную встречу, что-то расчувствовалась. В носу защипало, а глаза тоже увлажнились.
— Тэра Гранд, господин ректор… — Лео заметил нас, широко заулыбался. — Рад, что вы тоже вернулись!
— Мы тоже рады вернуться, — усмехнулся Итан и взял меня за руку.
Я на мгновение прижалась щекой к его плечу, затем уточнила у Лео:
— Занятия еще идут?
— Только что закончились, — отрапортовал Лео.
— Значит, тайком сбежать ко мне в башню не получится, — заключил Итан с прежней усмешкой.
Он оказался прав: стоило нам спуститься с холма, как нас окружили курсанты и преподаватели, а к ним с каждой минутой подтягивались все новые и новые, до кого новость о нашем возвращении доходила с опозданием. Со всех сторон летели приветствия и вопросы, было шумно и весело.
— А где наш Фред? — спохватилась я, пытаясь разглядеть в толпе знакомое лицо.
— Здесь я! — раздался тут же его голос. — Расступитесь же, гхарк вас всех раздери!
Он наконец протиснулся сквозь столпившихся курсантов и первым делом совершенно бесцеремонно сгреб меня в охапку.
— Больше не пугайте нас так, — шепнул Фред мне на ухо и только тогда выпустил из объятий. — Дядя, привет! Что-то вы подзадержались, — обратился он к Итану с усмешкой, а после принялся оглядываться с беспокойством. — А где Тхуко? В смысле, тэр Гварт?
— Он задержался в Фалвейне, не волнуйся, — ответил Итан.
— Неужели у нас в доме? — хмыкнул Фред.
— По всей видимости, да, — Итан тоже не сдержал улыбки.
— Чую, у меня скоро появится отчим, — Фред сделал нарочито недовольную гримасу.
— Господин ректор, тэра Гранд, — к встречающим подошел профессор Лоуд, — а мы ждали вас с моря…
— Планы немного изменились, — ответил Итан. — Как дела в Академии?
— В полном порядке, — заверил Лоуд. — Если желаете, сейчас же могу отчитаться…
— Нет, сейчас не надо, — запротестовал Итан. — Позже. Все позже… Мой кабинет свободен?
— Конечно, господин ректор.
— Вот и отлично. Тогда сразу же вернусь к своим обязанностям, — сообщил Итан и жестом попросил курсантов расступиться, после приобнял меня за талию, увлекая за собой.
— Тэра Гранд! — окликнул меня Фред. — Только один вопрос! Я могу всем объявить, что выиграл пари?
Я усмехнулась, затем бросила ему через плечо:
— Уже можешь!
Следом последовал победоносный клич.
— Что за пари? — уточнил Итан, уводя меня все дальше.
— Спроси лучше у своего племянника, — ушла от ответа я. — Его придумала не я и участия в нем тоже никакого не принимала.
Только мы оказались в кабинете, Итан сразу притянул меня к себе и порывисто поцеловал.
— Наконец я на своей территории и могу делать, что пожелаю, — улыбаясь, выдохнул он мне в губы.
— Звучит угрожающе, — я, поддразнивая его, увернулась от очередного поцелуя, и отступила на несколько шагов.
— Угрожающе? — Итан, снимая очки, двинулся на меня.
— Ну… Мало ли что ты пожелаешь? — игриво облизнув губы, я сделала еще шаг назад, но уперлась в письменный стол.
— Я тебе непременно расскажу, — меня тут же снова пленили его объятия, — о каждом своем желании… И даже покажу…
— А вот это уже интригует… — мой взгляд остановился на его губах. Я уже сама было потянулась к ним, как вдруг что-то с тихим шорохом упало со стола. — Что это?
К моим ногам спланировал конверт с гербовой печатью.