Уже в XI веке древнерусские переписчики ступили на путь адаптации переводной литературы к русским культурным традициям, благодаря чему появились многочисленные компиляции из книг богословского содержания, снабжённые развёрнутыми комментариями. Как отмечал А. И. Соболевский, уже в первые века после крещения на Руси были почти все южнославянские переводы IX–X веков. Однако в первые три столетия распространения христианской книжности работа над переводом и написанием книг велась с большим трудом. Русь ещё не знала бумаги, книги писались на пергамене, что значительно усложняло работу[12]
. Только в середине XIV века на Руси появилась бумага, в основном привозная из Италии и Франции. При этом из-за дороговизны привозной бумаги ещё долгое время для написания книг использовался пергамен. Для создания одной книги на пергамене использовалось порядка 120–150 шкур животных, однако это обходилось дешевле, чем приобретение бумаги.После приобщения к христианской литературе на Руси начался новый этап создания оригинальной литературы. Сначала оригинальные сочинения во многом повторяли сюжеты известных переводных книг. Русские авторы включали в свои произведения значительные заимствования отдельных фрагментов или целых сюжетных линий из переводных сочинений. По этому поводу известный историк И. Н. Данилевский отмечает: «Древнерусские авторы воспринимали победу над врагом как обретение “пространства”, а поражение – как потерю “пространства”, несчастье – как “тесноту”. Прошлое находится впереди какого-то причинно-следственного ряда, настоящее и будущее в конце его, позади. “Передние князья” – это давние, первые князья. “Задние” события – “последние”, “последнее” становилось первым, так как прошлое было самым важным, как начало событийного ряда, как его объяснение, первопричина. Вместе с тем именно отражение сакрального смысла истории являлось первостепенной задачей летописца, важно было подчеркнуть, что земля Русская – богоизбранная, а князья русские – её устроители и охранители»[13]
. Вероятно также, что данная «система координат» выстраивалась не только на основании христианской традиции, но и на основании опыта и знания архаической культуры, где устойчивая система бинарных оппозиций характеризует структуру физического, психического и социального миров. Как совершенно справедливо указывает Т. Н. Джаксон, «одна из особенностей мышления человека – представлять все явления и процессы окружающей жизни в виде антиномических пар[14], что имеет своё основание в таких действительно существующих и важных для человека оппозициях, как жизнь и смерть, мужчина и женщина, Солнце и Луна, свет (день) и тьма (ночь), холод (зима) и тепло (лето) и т. д.»[15].Русь до крещения и после
Вопрос о выборе христианства в качестве государственной религии является дискуссионным вот уже несколько столетий. Исследованию данной проблемы посвящены многочисленные труды как отечественных, так и зарубежных историков, и их результаты сегодня хорошо известны широкому читателю. В связи с этим в своей книге мы коснёмся этого вопроса ровно настолько, насколько это будет необходимым для объяснения значения христианства в процессе формирования русской словесности.
Процесс христианизации Руси прошёл длинный и тернистый путь, и, конечно, его никак нельзя вместить в 988 год – очень условную дату, под которой в русских летописях и обнаруживается статья о выборе веры Владимиром I. Вообще, условность летописных датировок XI–XII веков давно доказана историками и не требует здесь дополнительных разъяснений. Обращу внимание читателя только на то, что этот факт в книге взят за первооснову для всех рассуждений о сюжетных линиях и образах, переданных летописцем в Повести временных лет. Центрами распространения христианства и христианской книжности на Руси стали крупные города – Киев, Ладога, Новгород, Чернигов, Переяславль, Полоцк, Ростов, Любеч и некоторые другие, в то время как в деревнях ещё долгое время сохранялось язычество.