Читаем Рождение Тени (СИ) полностью

— Потом расскажем, собирайся, — оборвал её старик.

— Куда это я должна собираться? — подбоченилась старушка. — Эта квартира уже оплачена за сутки.

— Плевать. Неужели ты думаешь, что нам всем будет комфортно в таком скворечнике?

— Что ты предлагаешь? — Мэй воинственно уперла руки в бока.

— Переехать в другой дом. Эту квартиру могут быстро вычислить. А там просторно, удобно и безопасно. Для каждого найдется место.

— Какой дом? — удивилась няня. — Ты хочешь сказать, что у тебя он есть?

— Именно, — подтвердил дед. — Есть. Я приглашаю тебя и ребят, погостить в нём.

— Не похож ты, Рюу, на того, кто имеет собственные дома, — насмешливо улыбнулась старушка. — Выглядишь, как оборванец. Какой у тебя может быть дом? Развалины в заброшенной деревне?

— Внешнее впечатление часто бывает обманчивым, — спокойно ответил старик. — Впрочем, уговаривать не буду. Хочешь сидеть в этой квартире, сиди. А ребят я забираю. Со мною они будут в безопасности.

— Ещё чего, — возмутилась женщина. — Я с вами поеду. Но учти, если обманул, я тебе устрою. Мало не покажется.

— Хорошо. Тогда собирайся.

Полтора часа мы тряслись в микроавтобусе. Старик стоял возле водителя и указывал, куда ехать. Толстяк с пустыми глазами, без проблеска мыслей, как зомби, молча выполнял его команды.

Машина выехала за город, некоторое время летела по автостраде, затем свернула на холмистую грунтовую дорожку, уходящую в лес. Несколько минут бешеной тряски, и микроавтобус выехал на гладкое асфальтовое покрытие.

Нас окружала зеленая стена растительности. Мимо проносились мощные дубы, кипарисовики, украшенные шаровидными шишками. По обеим сторонам обочины примостились гигантские и совсем небольшие пальмы-ливистоны, раскинув веером темно-зеленые листья.

— Красиво, — восхищенно вздохнул Нобу, прильнувший к стеклу. — Вы здесь возле этого леса живете, Рюу-сан?

— Можно сказать и так, — дипломатично ответил старик.

Вскоре мы подъехали к красным воротам, окруженным каменным забором. Сквозь него просматривался небольшой двухэтажный домик с чердаком и бордовой трапециевидной крышей.

— Приехали, — торжественно объявил старик.

— Ничего себе, — поразился Рику. — Дедушка Рюу, вы получается, богач? И зачем надо было из себя нищеброда строить? Ничего не понимаю.

— Потом поймешь, — усмехнулся дед. Он тронул водителя за плечо.

— Останови перед воротами. И двери открой.

Толстяк послушно притормозил. Мы высыпали на улицу. Рюу нажал на кнопку домофона.

— Кого там ещё черти принесли? — недовольно пробурчал скрипучий старческий голос.

— Ван, развалина ворчливая, быстро ворота открывай, — распорядился дед.

— Господин? — радостно воскликнули в динамике. — Сейчас, секундочку.

Ворота медленно поехали в сторону. Перед нашими глазами предстал ухоженный дворик, вымощенный бежевой плиткой. Небольшой фонтан в виде двух столкнувшихся рыбок, перед входом в дом, игриво шумел каскадом поднимающихся и бессильно опадающих водяных струй, в ореоле золотистых солнечных лучей.

Дверь особняка распахнулась, и на порог вышел сухонький и маленький старичок с живыми внимательными глазками.

— Это мой слуга и старый товарищ Ван. Он из Вьетнама. А это мои новые друзья. Мэй, Рику, Теруо, Юки и Нобу, — представил нас друг другу дед. — Они некоторое время побудут у нас в гостях.

— Хорошо, господин, — поклонился старик. — Рад с вами познакомиться.

— Мы тоже, — вежливо ответила Мэй. И все, даже Нобу, согнулись в ответном поклоне.

— Вот и замечательно, — улыбнулся Рюу. — Ван подбери гостям комнаты. Девушка будет жить с бабушкой. Молодой человек с красными волосами — вместе с ребенком. Вот этому юноше — отдельную комнату.

— Слушаюсь, — склонил голову старик-вьетнамец.

— Может, нас с Нобу тоже поселить отдельно? — робко спросила Юки, — он всё-таки мой родной брат.

— Нет, — отрубил Рюу. — В моем доме женщины с мужчинами в одной комнате жить не будут. Исключение только одно, если они являются супругами.

— Не переживай, красавица, — улыбнулся он, увидев, что девушка расстроилась, — вам с братом комнаты рядом выделят. Можешь хоть целыми днями сидеть вместе, у себя или у него. Но спать будете отдельно.

— Ван, покажи гостям дом и распредели по комнатам, — повернулся к подчиненному Рюу, — потом начинай готовить ужин на всю компанию. Можешь не особо торопиться. Стол нужно накрыть в гостиной через два часа.

Слушаюсь, господин.

Дом оказался большим и уютным. Светлые обои и плитка. Минимум мебели. Просторные комнаты, залитые солнечным светом из панорамных и просто больших окон. Несколько живописных картин в древнем японском стиле на стенах. На первом этаже находилась небольшая парная с миниатюрным круглым бассейном. На заднем дворике был бассейн побольше с парочкой шезлонгов и зонтами от солнца. Через дорогу от дома находился небольшой зал с татами, мишенями и кучей разнообразного оружия для тренировок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература