— Ах да, я был так впечатлён вашими подвигами, что посетил все описанные в ваших книгах места. Проведя небольшое расследование, я нашёл несколько человек со стёртой памятью. Похоже, это какая-то эпидемия. Когда я восстановил им память, они все в один голос заявили, что вы присвоили их подвиги. Как же так! Они даже привлекли свидетелей, которые подтвердили их слова! Просто эпидемия лжи! Но я уверен, что вам, как величайшему волшебнику всех времён и народов, будет несложно помочь им и вылечить всех!
Выпученные глаза и открытые рты всех зрителей чуть не заставили Виктора расхохотаться, но он сдержался и, приобняв сжавшегося и побледневшего Локонса, дополнил:
— Ах да, эти негодяи еще и обратились в министерство магии с требованием чуть ли не четвертовать вас. Но вы легко разобьете их очевидно лживые утверждения! — тут он расплылся в довольной улыбке и обратился к фотографу: — Фотографируйте!
Отойдя от полностью опустошенного Локонса, Виктор застал интересную картину: Молли Уизли, Грейнджеры, Лили Поттер и Цири стояли вместе, но посмеивалась только последняя. И если у всех взгляды были от ошарашенных до заинтересованных, то враждебный взгляд Молли Уизли его позабавил.
— Миссис Уизли, не надо так на меня смотреть. Я не заставлял вашего любимого писателя стирать настоящим героям память, присваивая их подвиги, — он перевел взгляд на остальных и открыто улыбнулся. — Джон, Мишель, я рад снова вас видеть. Гермиона, — слегка поклонился он девочке, в чью руку уже вцепилась Цирилла.
— А что теперь с ним будет? — пролепетала выглядящая, будто хочет заплакать Гермиона.
— Не знаю, — Виктор развел руками. — Что решат судьи. Я только дам показания и все.
В этот момент сбоку начался так ожидаемый им скандал. Артур Уизли сцепился с Люциусом Малфоем, сообщая понимающему, что блокнот скоро окажется у Джинни.
— Джентльмены, прекратите, будьте добры, — Виктор подошел к «дерущимся» и просто раздвинул их в стороны. — Если уж вы в своих словесных баталиях никого не стесняетесь, то хотя бы не устраивайте потасовок на глазах у детей.
Малфой старший достаточно быстро вернул себе привычный надменный вид и вернул в котел Джинни ее учебник, который все это время держал в руке. Повернувшись к Виктору, он произнес:
— Мистер Вега, вы правы: не пристало настоящим волшебникам бросаться на других с кулаками.
Всем своим видом он показывал, кто на кого бросился. Хотя стоило признать, что он был прав. Не утруждая себя прощаниями, Люциус одним взглядом дал команду сыну и покинул помещение.
— Простите, мистер Вега, — обратился к нему смущенный Артур Уизли. — Вы правы. Мне не стоило устраивать эту склоку. Не знаю, что на меня нашло.
— Думаю, мистер Малфой весьма искусен в доведении оппонента до состояния бешенства, — усмехнулся Виктор, показывая, что он шутит. — Что касается самого инцидента, то, имея опыт рукопашных боёв, я просто был недоволен уровнем вашей подготовки.
— Хороший пример ты подаешь детям… — всплеснув руками, привлекла к себе общее внимание Молли Уизли. — Подраться прилюдно… Боже!
Пока все были отвлечены, Виктор использовал левитацию, чтобы поднять учебник Джинни. Он встряхнул учебник, чтобы выпал дневник, и отправил его в экранирующую коробочку, которую успел вытащить из сумки. Поскольку он стоял рядом с котлом, никто не заметил его действий.
Не став дожидаться дальнейшего развития скандала, Виктор направился прямиком к Цири, которая стояла вместе с Лили и Грейнджерами.
— Думаю, мы должны вынести из этой истории важный урок, — с трагическим лицом обратился он к собравшимся. — Что в кулачном бою против взрослого мужчины-волшебника победителем выйдет Цири.
— Это точно! — хохотнул Джон Грейнджер. Лили и Мишель поддержали его более сдержанно.
— Но разве драться это не плохо? — спросила Гермиона, очевидно не понимающая веселья взрослых.
— Конечно плохо, милая, — успокоила ее мама. — Мистер Вега шутит над тем, как они это делали, а не над самим событием.
— А нам с Цири пора домой, — с сожалением сказал Виктор. — Приятно было со всеми повидаться и познакомиться, — он отдельно поклонился Лили Поттер.
— Взаимно, мистер Вега, — ответила мать Гарри. — До скорой встречи.
Не совсем поняв, о чем идет речь, он распрощался с Грейнджерами и утащил Цири на улицу.
— Это было весело! — объявила девочка.
— Что именно?
— Да всё! — уверенно заявила она. — Но смешнее всего было смотреть, как ты размазал этого напыщенного засранца.
— Хм, пожалуй, стоит провести с тобой пару бесед об использовании ругательств.
— Это не ругательство, если правда!
— Позволь с тобой не согласиться.
— И чего эти тетки в нем находят?
— С возрастом стандарты снижаются.
— А можно мне тогда не стареть?
— Мы что-нибудь придумаем, — приобняв Цири за плечи, пообещал Виктор.
«Ну что же, остался последний крестраж из существующих, — довольно подумал он. — Пора наведаться в гости к мистеру Блэку».
Глава 38. Черный, Серый, Белый