Читаем Рожденный в другом мире полностью

Целитель быстро взялся за работу, медленно вытаскивая меч чтобы не дать жидкостям попасть в брюшину. После этого моими доспехами занялся Клай. Он помог мне снять их и начал чинить. Кузнец на удивление успел за то время, пока я отъедался. Через три часа после окончания боя пришли слуга короля и герой. Первый и начал говорить.

— Альфред Пламенная ярость, с этого дня вы являетесь свободным, но у вас с королём было установлено соглашение побыть сопровождающим героя Мичио Охаяси…

Японец значит. Это может объяснить завышенное самомнение, ведь среди японцев большая часть исекаев сводится к тому, что призванный/перерождённый полностью доминирует над всем миром. А тут я его обламал!

— … на время достижения силы, необходимой для победы над Владыкой демонов. У вас есть тридцать минут чтоб познакомится. После этого король ожидает вас двоих на личной встрече. Одежда для вас уже подготовлена и лежит в соседней комнате, — закончил слуга короля и ушёл.

— Ну привет, Мичихито. Значит ты призванный герой?

— Да, Альфред-сама.

— Давай без этих суфиксов — просто по имени.

— Но ведь это будет неуважение, — возразил японец.

— А для большинства местных это раздражение или непонимание. Ты понимаешь, зачем меня к тебе приставили?

— Нет, ведь я легко сам могу стать сильнее и победить сильных противников, — кажется он уже успел забыть.

— Так же, как и меня? — ухмыльнувшись спрашиваю его.

— Нет, Альфред-сама, вы великий воин, а остальные — слабаки, — уверенно сказал подросток.

— Так, не надо недооцениватьсвоих врагов. Ты уже совершил эту ошибку. Да, я сильный, но не непобедимый. Ты сколько моих боёв видел?

— Только последний.

— И в нём я мог умереть, если бы не заметил, как голова того паладина двигается к телу. А теперь нам пора к королю.

— Но ведь ещё рано.

— А ты учёл время на одевание неизвестной одежды?

Японец не ответил и мы пошли переодеваться. Он стеснялся переодеваться при мне, так что переоделся позже. К королю нас провели слуги, вошедшие через несколько минут после переодевания.

К королю мы пришли за пятнадцать минут. Он сидел в своём кресле в кабинете без слуг. Сам кабинет выглядел похожим на кабинет жителя викторианской эпохи.

Сам же король был человеком с резкими чертами лица, небольшими рожками на лбу и слегка вытянутыми ушами. Думаю он гибрид демонида и человека.

— А вот и вы. Присаживайтесь, — устало сказал он и указал на кресла перед своим столом (одно явно для меня, ведь было в три раза шире и намного крепче другого). Мы сделали как он сказал.

— Итак, герой Мичио Охаяси, мы призвали вас для того, чтобы победить Владыку демонов, угрожающего всему миру. Но перед этим вам нужно набраться сил в боях. У нас постоянно происходят набеги со стороны диких племён орков и разнообразный городов-государств. Также вы можете убивать зверей и монстров. На определённое время к вам будет приставлен Альфред Пламенная ярость. Вам будет предоставлено вооружение и броня из оружейной гвардии. У вас есть вопросы?

— Да. Где я могу обучится магии?

— Герои получают доступ к магии при повышении уровня. Ещё вопросы?

— Нету.

— Тогда выйдите из комнаты. Мне нужно поговорить с Альфредом.

«Герой» сделал так, как сказал монарх и только после этого последний начал разговор.

— Отбросим приличия. Обращайся ко мне на «ты» и по имени — Калгар.

— Хорошо. Чего ты хочешь от меня?

— Для начала скажи что ты думаешь о призванном.

— Слабый неумёха без критического мышления. Первые два можно изменить, а второе скорее всего нет, но думаю это тебе даже выгодно.

— Да, выгодно. Он будет выполнять все приказы, главное правильно подать информацию.

— И у тебя будет ручной герой. Хочешь расширить владения?

— Да. Ты умнее, чем кажешся.

— Ага. Так что ты хочешь от меня?

— Обучи героя и проследи, чтоб он не умер.

— Тогда нужен жрецы, способный лечить и воскрешать. С этис самоуверенным подростком их услуги точно понадобятся.

— Я предугадал это и уже отдал распоряжение. Что ещё?

— Маг двух отличных от моей стихий; кузнец, способный чинить оружие; несколько перезаряжаемых артефактов экстренной телепортации; небольшой запас денег; припасы; лошади; твоя печать, чтоб к нам не придирались дворяне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятеро из Пагора

Похожие книги