— Точно. Она молоденькая и хорошенькая, — уточнила К.О.
— Они все молоденькие и хорошенькие, Кэтрин. — Уин улыбнулся. — Относительно молоденькие.
Она с признательностью взглянула на Уина.
— Как это мило с вашей стороны. — Вики была гигиенистом у местного дантиста и самой молодой из персонала. Остальным женщинам было за сорок, а некоторым — за пятьдесят. — Я могла бы расцеловать вас за это! — воскликнула К.О., прижавшись к нему, а затем взяла его под руку.
Уин смущенно откашлялся, словно не привык к столь свободному выражению чувств.
— Есть какие-то особые причины, по которым я вдруг сделался достойным ваших поцелуев?
— Что ж, да, женщины в компании с Вики все… разных возрастов.
— Понимаю. Возможно, мне следовало сказать, что я забыл надеть очки.
К.О. расхохоталась и толкнула его локтем.
— А я-то подумала, что вы галантный кавалер.
Он радостно улыбнулся и обнял ее за плечи.
Раньше К.О. никогда не посещала конкурс «Инжирный пудинг» и поэтому не знала, что последует дальше. К ее восторгу, это было восхитительное представление, во время которого разнообразные музыкальные группы соревновались между собой, исполняя веселые рождественские гимны, чтобы собрать средства для Центра помощи старикам и Продовольственного банка. Вики и ее коллеги заняли второе место, и К.О. бурно выражала свою радость. Уин поразил ее тем, что засунул два пальца в рот и так оглушительно засвистел, что едва не полопались стекла. Это так не вязалось с его обликом.
Когда конкурс закончился, Вики как-то умудрилась отыскать К.О. в толпе.
— Я все думала, придешь ты или нет! — громко воскликнула она, пытаясь перекричать шум толпы и гвалт на карусели.
Музыканты собирались на углах улиц, сигналили рожки, повсюду раздавались рождественские мелодии и бросались в глаза рождественские зрелища. И хотя замечание предназначалось К.О., внимание Вики определенно было приковано к Уину.
— Вики, это Уин Джеффрис.
Подруга резко обернулась к К.О.
— Уин Джеффрис? Но не тот Уин Джеффрис?
— Один-единственный, тот самый, — ответила К.О. уголками губ.
— Ты шутишь. — Вики изумленно уставилась на Уина.
Последние два месяца К.О. все уши прожужжала подруге об этом человеке, и его книге, и о том, как он разрушает жизнь ее сестры. Она даже рассказала Вики о происшествии в книжном магазине, хотя пока еще не успела поведать об этом остальным знакомым. К.О. не слишком хотелось вспоминать о том, как ее выставили из магазина за несдержанное поведение. Решив, что пора сменить тему, К.О. спросила:
— А Джон тоже здесь?
— Джон?
— Твой муж, — напомнила подруге К.О.
Раньше она ни разу не видела Уина в очках, но очень надеялась, что он и вправду забыл их дома, иначе он непременно заметил бы испытующие взгляды, которые бросала на него Вики.
— Ах, Джон, — откликнулась Вики, быстро приходя в себя. — Нет, мы встречаемся позже, за ужином. — А затем, внезапно воодушевившись, спросила: — Не хотите к нам присоединиться? Джон заказал столик в новом китайском ресторане, где, предположительно, замечательно готовят.
К.О. взглянула на Уина, и тот кивнул в ответ.
— С удовольствием, — ответила К.О. за них обоих. — Когда?
— В девять. Я собиралась пройтись по магазинам и встретиться с ним в ресторане.
Они договорились увидеться чуть позже, и Вики отправилась в магазинную галерею за праздничными покупками.
— Умираю от голода, — призналась К.О., когда у нее заурчало в животе. И хотя у нее с собой была зубная щетка, поблизости не оказалось места, где можно было бы ею воспользоваться. — После вчерашнего вечера я не думала, что когда-нибудь еще захочу есть.
Сначала она хотела рассказать о двух лишних фунтах веса, но потом передумала. Уин может не захотеть с ней больше встречаться, если узнает, что она так легко набирает вес. На самом деле она так о нем не думала, но на всякий случай решила подстраховаться. И это доказывало, что, несмотря ни на что, он заинтересовал ее. К.О. решила продолжить эти отношения и выяснить, к чему может привести их влечение.
— А как насчет жареных каштанов? — спросил Уин.
Уличный торговец на углу продавал каштаны, а рядом с ним музыкант перебирал струны гитары и одновременно играл на губной гармонике. Его футляр лежал рядом, и каждый желающий мог бросить туда деньги. К.О. бросила доллар, надеясь, что все собранные деньги он потратит на уроки музыки.
— Я никогда не пробовала жареные каштаны, — призналась К.О.
— Я тоже, — откликнулся Уин. — Похоже, сейчас их сезон.
Пока Уин стоял в очереди за каштанами, К.О. восторженно разглядывала карусель.
— Прокатитесь со мной? — спросила она.
Уин заколебался.
— Я никогда не катался на карусели.
К.О. удивилась.
— Тогда стоит попробовать, — настаивала она. — Вы не представляете, насколько это замечательно.
Схватив Уина за руку, К.О. вытянула его из очереди. Она сама заплатила за билеты, отказываясь слушать его отговорки. А он придумал целую кучу отговорок — он слишком стар, слишком высок, слишком неуклюж и так далее. Но К.О. ничего не желала слушать.
— Будет весело, вот увидите, — заверила она.
— А мне казалось, что вы умираете с голоду.