Читаем Рождественские стихи полностью

Волошин Максимилиан Александрович (1877–1932 гг.)

Реймская Богоматерь

В минуты грусти просветленнойНароды созерцать моглиЕе – коленопреклоненнойСредь виноградников Земли.И всех, кто сном земли недужен,Ее целила благодать,И шли волхвы, чтоб увидатьЕе – жемчужину жемчужин.Она несла свою печаль,Одета в каменные тканиПрозрачно-серые, как дальСпокойных овидей Шампани.И соткан был Ее покровИз жемчуга лугов поемных,Туманных утр и облаков,Дождей хрустальных, ливней темных.Одежд Ее чудесный сон,Небесным светом опален,Горел в сияньи малых радуг,Сердца мерцали алых роз,И светотень курчавых складокСтруилась прядями волос.Земными создана руками,Она сама была землей –Ее лугами и реками,Ее предутренними снами,Змеи плевелВзойдут в полях безрадостных побед,Где землю-матьЖестокий сын прогневил.

Хвала Богоматери

Тайна тайн непостижимая,Глубь глубин необозримая,Высота невосходимая,Радость радости земной,Торжество непобедимое,Ангельски дориносимаяНад родимою землейКупина неопалимая.Херувимов всех честнейшая,Без сравнения славнейшая,Огнезрачных серафим,Очистилище чистейшее –Госпожа Всенепорочная,Без истленья Бога родшая,Незакатная звезда.Радуйся, о Благодатная,Ты молитвы влага роснаяЖивоносная вода.Ангелами охраняемый,Цвет земли неувядаемый,Персть сияньем растворенная,Глина девством прокаленная –Плоть рожденная сиять,Тварь до Бога вознесенная.Диском солнца облаченнаяНа серпе луны взнесенная,Приснодевственная Мать.Ты покров природы тварной,Свет во мраке, пламень зарныйПутеводного столба.В грозный час, когда над нами,Над забытыми гробамиПротрубит труба.В час великий, в час возмездья,В горький час, когда созвездьяС неба упадутИ земля между мирами,Извергаясь пламенами,Предстанет на Суд.В час, когда вся плоть проснется,Чрево смерти содрогнется(Солнце мраком обернется)И, как книга, развернетсяНебо надвое,И разверзнется пучина,И раздастся голос Сына:– О, племя упрямое!Я стучал – вы не открыли,Жаждал – вы не напоили,Я алкал – не накормили,Я был наг – вы не одели…И тогда ответишь Ты:– Я одела, Я кормила,Чресла Богу растворила,Плотью нищий дух покрыла,Солнце мира приютилаВ чреве темноты…В час последний в тьме кромешнойНад своей землею грешнойТы расстелешь плат:Надо всеми, кто ошую,Кто во славе одесную,Агнцу предстоят,Чтоб не сгинул ни единыйКом пронзенной духом глины,Без изъятья, – навсегда,И удержишь руку СынаОт последнего проклятьяБезвозвратного Суда.

Гиппиус Зинаида Николаевна (1869–1945 гг.)

Белое

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги