– Совершенно не возражаю, – ответил майор. – Вскоре мне придется уйти, – проговорил он, не двигаясь с места. Обвив ее талию одной рукой, Макс крепко прижимал ее к себе. – У меня есть несколько дел, которые нужно сделать перед тем, как я заберу вас с Джоном и мы поедем за тетушками. Зайти к Дэну, заглянуть в мой городской дом… Вполне возможно, что там уже есть штат прислуги, если Дэн последовал моей просьбе. Когда я думал, что богат, то написал и попросил его нанять слуг. Но теперь, когда я собираюсь посвятить себя гражданской жизни, мне понадобится дополнительная помощь. Думаю, что мне нужен будет подающий надежды паренек, чтобы помогать мне, что-то вроде обучающегося секретаря, протеже или что-то подобное, в какой-то такой должности у нас в доме. Я как раз знаю такого парня. И нужно еще купить настоящие подарки – и не только для моей племянницы.
– Ты – мой самый лучший подарок, – честно ответила Лизабет, прикасаясь к его жестким, чистым волосам, потому что она, казалось, не могла не касаться его.
– Чудесная мысль, и ты можешь получить меня в безраздельное пользование, но ты должна, по меньшей мере, получить хотя бы яркую новую ленту, чтобы повязать ее вокруг шеи, – пошутил Макс, чувствуя, как у него кружится голова от радости. Он поцеловал ее в шею, чтобы подчеркнуть свои слова, а затем вздохнул. – Теперь проблема заключается в том, смогу ли я найти какие-нибудь заурядные подарки в продаже в день Рождества… но думаю, что этот подающий надежды парень узнает, где раздобыть их, – добавил он с кривой улыбкой.
Лизабет нежно дотронулась до его распухшей губы. Ее глаза потемнели.
– Работа Джона? – спросила она.
Он кивнул.
– Заживет так быстро, что ты не успеешь заметить, что там была рана. Как и наши отношения? – с надеждой спросил он.
Девушка взяла одну из его покрытых мозолями рук. Она перевернула ладонь вверх и посмотрела на покрывавшие ее царапины и шрамы.
– Только если ты поймешь, что я работала бы так же усердно, как и ты, если бы знала.
Его жесткая ладонь сомкнулась на ее мягкой руке.
– Лизабет, – вздохнул он, – пожалуйста, пойми. Я не хотел, чтобы ты когда-либо испытала голод или нужду.
– Без тебя я испытывала и то, и другое, – серьезно ответила она.
– Как и я без тебя. Но у меня было меньше чем ничего, и не было никакой возможности добыть что-то большее, – проговорил Макс. – В действительности, хотя мне и не хочется рассказывать тебе об этом, но я на самом деле пытался украсть рождественский подарок для Гвен. Но я снова и снова терпел неудачу. Когда-нибудь я расскажу тебе об этом. Господи, хорошо, что мое состояние вернулось ко мне. Меня повесили бы так же высоко, как и смитфилдскую ветчину, если бы мне пришлось зарабатывать на жизнь таким образом. Я был хорошим солдатом, но сделался никудышным вором.
– Что за ложь, – с нежностью произнесла Лизабет, касаясь губами его рта. – Ты первоклассный вор. Негодяй, ты украл мое сердце и так и не отдал его назад.
– И не отдам, – дрожащим голосом ответил майор, снова обнимая ее. – Но берегись, – прошептал он возле ее губ, – потому что мне не терпится продолжить свою преступную деятельность.
– Как ты можешь украсть то, что я с такой готовностью отдаю? – рассмеялась она.
– С удовольствием, – сказал Макс, – с самым большим, какое я только знал. Поверь в это. Я могу быть вором, но я не лжец. Счастливого Рождества, любовь моя.
– Самого счастливого из всех, – ответила Лизабет, и в этих словах прозвучала только правда.