Они оба улыбнулись. Пожилая пара стала очень близка семье Джексона и Ханны, практически стали их суррогатными бабушкой и дедушкой. Что было очень мило, ведь у них самих биологической семьи не было.
— Хорошо, ткни мне в правильном направлении, и я помогу накрыть на стол, — сказала Элли.
Десять минут спустя они все уселись за огромный стол, который словно сошел со страниц журнала по декору. На против каждого стояла фарфоровая тарелка с золотыми и краями и маленькими оленями, скачущими по кругу. Сверкающий хрусталь, столовое серебро и изобилие домашний еды заполняли остальное пространство. Беседа была громкой и шумной, особенно громкой, потому что, по непонятным причинам, Сампсоны считали, сто у Джексона проблемы со слухом. Рука Итана на ее колене была самой неожиданной и приятной частью ужина.
Рождественский дух у Джексона и Ханна всегда был тем, чего он ждал с нетерпением, но в этом году, вместе с Элли, все было даже лучше. Все было лучше вместе с Элли. Единственным, с чем ему не удалось разобраться, был приют. С каждым днем это напрягало его все сильнее.
— Итан рассказывал тебе, что они с Элли катались на коньках на площади Натана Филиппа?
Лицо Джексона вытянулось в огромную идиотскую улыбку.
— Итан пошел на общественный каток?
Все рассмеялись, и Итан пнул друга под столом.
— Это все пустяки.
— Элли, я хотела спросить, как обстоят дела с приютом.
Сердце Итана упало. Черт. Это не должно быть частью беседы. Он не был готов отвечать на вопросы, на которые у него не было приемлемых ответов. Он попытался что-то придумать, но нельзя было ответить и не показаться подозрительным.
Эллисон нахмурилась и сделала глоток вина.
— Эм, нет, владелец все еще настроен продать его. Из того, что я слышала, несколько компаний по недвижимости готовятся предложить цену. Они принимают все предложения в следующий четверг.
— Даже поверить не могу, что они так поступают, — сказала Ханна, наливая вина в бокал. — Просто, эти дети... только нашли безопасное место, и теперь у них его снова отбирают.
— Что насчет тебя, Итан? Элли сказала, ты собирался попробовать исправить ситуацию.
Он прочистил горло и предпринял попытку солгать жене своего лучшего друга.
— Да...
Элли прервала его, накрывая его руку своей.
— Итан был просто золотом. Он работал допоздна, пытаясь помочь нам, даже приходил волонтером и пожертвование...
— Это мелочи, — сказал он, чувствуя себя большим и большим придурком с каждой секундой.
— Ты был занят. Так ты выяснил, как будешь одновременно руководить компанией отца и нашей?
Итан посмотрел на Джексона с выражением, которое, он надеялся, говорило «заткнись».
— Что? Руководить компанией отца?
Итан бросил взгляд на Элли. Она отложила вилку и теперь внимательно наблюдала за ним. Он понимал, она найдет это странным, что он не рассказал ей о подобном.
— Итан настоящий талант, — сказал его друг. Он знал, что тот пытался помочь, что Джексон был в курсе неприязни и соперничества Итана и его брата, но он не представлял, что происходило в тот момент, что проектом был приют Элли. — Вы с Хейденом встретились по поводу того предложения на Ислингтон и Лейкшор?
— Какого черта? — шокировано сказала Дани.
— Следи за языком, — прошептала Элли Дани. Звук ее голоса... он повернулся к ней и дернулся от очевидного обвинения на ее лице. Предположительно, она ждала, когда он что-то скажет. Джексон не представлял, что сделал.
— В чем дело? Я не понимаю, — сказала Ханна.
Элли следила за ним, сомнения клубились в ее глазах.
— Не знаю. Может Итан просветит нас? Это какая-то бессмыслица. То, что по этому адресу находится приют, не значит, что это один и тот же проект. Верно?
Джексон тихо выругался. Итан отчаянно искал слова, которые сделают объяснение приемлемым. Он оглядел стол и осознал, что никто из сидящих за ним не поймет этого. Черт, он уже и сам едва понимал.
— Итан? — прошептала Элли голосом, который разбил ему сердце.
Он прочистил горло.
— Все не совсем так, как вы думаете. Да, чисто технически, я участвую в торгах на собственность...
— Где собственность это Хейвен Хаус, — сказала Дани.
Он стиснул зубы и посмотрел ей прямо в глаза, съеживаясь от того, насколько злой она выглядела.
— Да, Хейвен Хаус.
Ханна ахнула, Дэнни незаметно выругалась. Элли не сказала ни слова. Он посмотрел на нее, но она от него отвернулась. Он чувствовал, словно внутри него все скрутило. Отвращение к себе накрыло его, и он задумался, как собирался заставить ее понять.
— Я не хотел быть частью этого проекта, но это семейная сделка. Я пытался придумать обходной вариант, передвинуть приют в другое место...
— И когда же ты собирался мне это рассказать? — Элли все еще не смотрела на него, когда задавала вопрос.
— Когда у меня все будет готово.
Она резко встала, он поймал ее стул, прежде чем тот упал. Она вылетела из дома, и Итан провел рукой по волосам. Ему нужно было пойти за ней.
— Черт возьми, чувак. О чем ты вообще думал?
Итан покачал головой и вышел через переднюю дверь, не смотря ни на кого из них.