Читаем Рождество полностью

Рождество

Однажды произошла необычная литературная находка. Два ранее не публиковавшихся стихотворения автора «Властелина Колец» Джона Рональда Руэла Толкина были обнаружены в Англии, пишет Би-би-си.На самом же деле стихи были найдены уже давно, просто их не публиковали и не говорили о них широкой публике.Стихотворения «Noel» и «The Shadow Man» опубликовали в 1936 году в ежегодном сборнике Школы Богоматери в городе Абингдон — за год до выпуска «Хоббита». Предполагается, что Толкин держал связь со школой в то время, когда преподавал древнеанглийский язык в Оксфордском университете.Открытие состоялось благодаря ученому Уэйну Хаммонду, который занимается творчеством Толкина. В личных заметках писатель однажды упомянул, что две его работы появились в журнале, который он сам назвал «The Abingdon Chronicle».

Джон Р. Р. Толкин

Поэзия18+

Джон Р. Р. Толкин

«Рождество»

Вчера был мрачен ночью мир:Ни звезд и ни Луны,Покой и тьма в зале одни,Давно погас камин.И словно ветер дул морскойСреди дерев и скал;Кружил его свист ледяной,Как будто меч взмывал.Вступил в права Владыка зим;Он мантией укрыл,Что свежий ветер расстелил,Долины и холмы.Склонились ветви, мир ослеп,Дороги не сыскать;Но пелены растаял след —И родилось Дитя.И вот далекий свет пронзилШирокий свод небес;Ярким сиянием звездыНочь озарилась здесь.В темной долине сей же часВдруг голосок запел;Звонили все колоколаНа небе и земле.Пела Мария песню там,Что воспарила вверх,Минуя горы и туман,До самых райских стен.Во все забив колокола,Звенели небеса,Когда донесся девы глас,  Что родила Христа.Прекрасен этой ночью мир:Звезд кружит хоровод,И в зале смех и свет царит,Горит камин огнем.Звон колокольчиков в Раю —Глашатай Рождества;Споем мы Господу хвалу:Сам Бог явился к нам!(Перевод: Роман Дин)


* * *

NOEL

by J. R. R. Tolkien


Grim was the world and grey last night:The moon and stars were fled,The hall was dark without song or light,The fires were fallen dead.The wind in the trees was like to the sea,And over the mountains′ teethIt whistled bitter-cold and free,As a sword leapt from its sheath.The lord of snows upreared his head;His mantle long and paleUpon the bitter blast was spreadAnd hung o′er hill and dale.The world was blind, the boughs were bent,All ways and paths were wild:Then the veil of cloud apart was rent,And here was born a Child.The ancient dome of heaven sheerWas pricked with distant light;A star came shining white and clearAlone above the night.In the dale of dark in that hour of birthOne voice on a sudden sang:Then all the bells in Heaven and EarthTogether at midnight rang.Mary sang in this world below:They heard her song ariseO′er mist and over mountain snowTo the walls of Paradise,And the tongue of many bells was stirredIn Heaven′s towers to ringWhen the voice of mortal maid was heard,That was mother of Heaven′s King.Glad is the world and fair this nightWith stars about its head,And the hall is filled with laughter and light,And fires are burning red.The bells of Paradise now ringWith bells of Christendom,And Gloria, Gloria we will singThat God on earth is come.


(1936)

Похожие книги

Страна Муравия (поэма и стихотворения)
Страна Муравия (поэма и стихотворения)

Твардовский обладал абсолютным гражданским слухом и художественными возможностями отобразить свою эпоху в литературе. Он прошел путь от человека, полностью доверявшего существующему строю, до поэта, который не мог мириться с разрушительными тенденциями в обществе.В книгу входят поэма "Страна Муравия"(1934 — 1936), после выхода которой к Твардовскому пришла слава, и стихотворения из цикла "Сельская хроника", тематически примыкающие к поэме, а также статья А. Твардовского "О "Стране Муравии". Поэма посвящена коллективизации, сложному пути крестьянина к новому укладу жизни. Муравия представляется страной мужицкого, хуторского собственнического счастья в противоположность колхозу, где человек, будто бы, лишен "независимости", "самостоятельности", где "всех стригут под один гребешок", как это внушали среднему крестьянину в первые годы коллективизации враждебные ей люди кулаки и подкулачники. В центре поэмы — рядовой крестьянин Никита Моргунок. В нем глубока и сильна любовь к труду, к родной земле, но в то же время он еще в тисках собственнических предрассудков — он стремится стать самостоятельным «хозяином», его еще пугает колхозная жизнь, он боится потерять нажитое тяжелым трудом немудреное свое благополучие. Возвращение Моргунка, убедившегося на фактах новой действительности, что нет и не может быть хорошей жизни вне колхоза, придало наименованию "Страна Муравия" уже новый смысл — Муравия как та "страна", та колхозная счастливая жизнь, которую герой обретает в результате своих поисков.

Александр Трифонович Твардовский

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия