Авторы бестселлеров Хайди Маклафлин, Л.П. Довер, Синди Мэдсен, Р.Дж. Прескотт и Эми Бриггс приглашают вас отметить Рождество в городе Френдшип, штат Массачусетс. В этом маленьком городке каждый может проникнуться духом Рождества и получить помощь. В городе появляется незнакомец, чтобы помочь встретиться одиноким сердцам. Пять пар — о каждой из них будет романтическая история от наших авторов — обретут свое «долго и счастливо» в самое волшебное время в году. Писатели старались вложить в истории самое трепетное отношение к этому сказочному празднику.
Л.П. Довер , Р. Дж. Прескотт , Синди Мэдсен , Хайди Маклафлин , Эми Бриггс
Современные любовные романы / Романы18+Над сборником работали:
Переводчики Анастасия Сушкова, Ирина Февралева, Диляра Ирзагитова, Анастасия Кошачкова, Алена Мазитова
Редакторы Эра, Анна Бродова, Татьяна Комар, Евгения Белозерова, Анна
Обложка: Настёна
Перевод выполнен в 2020 году специально для группы https://vk.com/beautiful_translation
Этот замечательный праздник
ХАЙДИ МАКЛАФЛИН
Для Кэссиди
Ты самая храбрая девочка из всех, кого я знаю.
Вот тебе маленькое
Рождественское чудо.
Глава 1
Рори
В середине дня люди, бегающие за праздничными покупками, проходят мимо большого панорамного окна моего офиса.
Некоторые оборачиваются и смотрят на витрину, которую оформили мои коллеги, в то время как другие кутаются в свои теплые зимние пальто, чтобы защититься от резких порывов ветра.
Снег, тихо кружась, ложится на оконный выступ, словно воплощение картины Нормана Роквелла, придавая городу Френдшип традиционную атмосферу Новой Англии.
Как и в большинстве расположенных на первом этаже помещений в городе, в банке большие панорамные окна, которые выходят на городскую площадь.
Слишком часто в эти дни я ловлю себя на том, что провожу время, наблюдая за жизнью, протекающей за окном, в то время как я сижу за столом, забросив дела.
Мои мысли заняты семьей, или, скорее, ее отсутствием.
Моя жена хочет развода.
Она хочет покончить с нашим браком.
Расторгнуть наш союз.
Чтобы у нашей дочери Руби было два родителя-одиночки.
Неважно, в каких выражениях я это проговариваю — становится только хуже.
Я виноват.
Однако осознание ответственности не отменяет того факта, что я пропустил слишком много ужинов и важных школьных мероприятий, слишком много раз забывал забрать Руби, когда Гвен не могла. А для родителя это самое ужасное чувство на свете.
Каждый раз у меня было одно и то же оправдание — работа. Я должен был догадаться, что что-то не так. Странно, но из-за стресса порой не замечаешь того, что происходит прямо перед твоим носом. Безразличие, обрывочные ответы, планы, в которые меня не посвящали, ночи, когда моя жена ложилась спать, не дождавшись меня — я просто обязан был увидеть все эти знаки.
Наши тихие разговоры перешли в споры, в которых каждый из нас наговорил много того, чего не хотел. Я сказал ей, что она могла бы найти работу и перестать все время волонтерствовать в школе; что если бы она помогала, мне бы не пришлось одному оплачивать поездки за покупками в Бостон или все эти бесконечные внеклассные занятия. Я спросил ее, что бы она хотела, чтобы я сделал, как бы она хотела, чтобы я разобрался с ситуацией — с нами, нашей семьей. Я потребовал, чтобы она сказала мне, что делать.
Она сказала.
Прошло уже два месяца с тех пор, как она попросила меня спать на диване, а потом и уйти из дома. Этот дом должен был быть нашим навсегда — дом, где я пролил пот и кровь, и даже пару слез, пока доводил его до ее идеала. Дом, где мы должны были вырастить детей, проводить время с внуками, любуясь, как они гоняются друг за другом на террасе.
Получив повышение в банке, я нанял подрядчиков, чтобы закончить начатую мной работу. В этом был смысл. Подразумевалось, что я буду больше времени проводить с Гвен и Руби по выходным. Но даже эти дни поглотила работа, и я это допустил.
Семья должна быть на первом месте.
В моем понимании это значило работать больше и дольше, чтобы обеспечить свою семью. Конечно, это также значило, что я бы пропускал родительские собрания Руби, ежегодные школьные карнавалы, книжные ярмарки и утренники в честь окончания учебного года, но две самые важные женщины в моей жизни имели бы все самое лучшее.
Я ошибался.
Звонит телефон, отвлекая меня от мыслей. Я бросаю быстрый взгляд на определитель номера и тяжело вздыхаю.
— Рори Саттон, — говорю я в трубку, не отрывая взгляда от того, что происходит снаружи.
— Как там мои инвестиции?
Все внутри меня холодеет, когда грубый голос Джерри Гэнса лает мне в ухо, не оставляя выбора, кроме как вернуться к работе. Я быстро нажимаю на несколько клавиш на клавиатуре, чтобы открыть его счет. Джерри — мой клиент номер один, мой кормилец, так сказать, и, возможно, катализатор моего развода.
— В полном порядке, Джерри.