Читаем Рождество в кошачьем кафе полностью

– Мин, – коротко ответила я, испытывая какое-то нездоровое удовольствие от того, что Джаспер сбит с толку.

– Что Мин? – не понял он.

– Мин, – я почти выплюнула это имя, – это новая кошка для нашего кафе. Наведайся туда и сможешь взглянуть на нее сам. – Я гордо удалилась, чувствуя себя немного лучше оттого, что выпустила свое раздражение, хотя и испытывала неловкость за то, что выплеснула свои эмоции на Джаспера, который был не более меня виноват в появлении Мин.

В гордом одиночестве я обошла церковный двор, а потом направилась обратно домой и у дверей кафе увидела Джо – самую близкую подругу Дебби в Стортоне и хозяйку магазинчика хозтоваров, располагавшегося по соседству с нашим кафе. Вид у Джо был, как всегда, серьезный и деловой, хотя все в округе знали, что характер у нее веселый, и смеялась она часто, забавно потрясая своими роскошными локонами до плеч.

– О, привет, Молли, – весело поздоровалась Джо, когда я потерлась о ее ноги. Она наклонилась меня погладить и потрепала по спине – немного сильнее, чем стоило бы, но у Джо была собака, так что она всегда немного перебарщивала, когда ласкала кошек.

Пока она меня гладила, я принюхивалась к бумажному пакету у нее в руках, откуда доносился смешанный аромат чесночных креветок, курицы с карри в сливочном соусе и пряной баранины. Сколько я здесь живу, Джо и Дебби регулярно устраивали по выходным такие посиделки с деликатесами, и я уже наизусть выучила их меню.

Джо выпрямилась и помахала рукой Дебби, показавшейся в окне.

– Пойдем, Молли, – сказала она, слегка присвистнув.

Она открыла дверь, и я первой вбежала внутрь.

Джо поставила сумку с едой на стойку.

– Да тут, похоже, новая кошка? – спросила она, отбрасывая с глаз челку и подходя к кошачьему дереву, где наверху, на платформе, дремала Мин.

– Ее зовут Мин, – ответила Дебби, поставив на стойку рядом с сумкой пару бокалов для вина и доставая столовые приборы.

– Настоящая красавица, правда? – восхищенно прошептала Джо. Дебби за ее спиной просияла от гордости.

Пока обе подруги в благоговейном молчании глазели на Мин, я запрыгнула на стойку, неловко задев ножи и вилки, так что все они со звоном попадали на пол. «Упс», – улыбнулась я про себя. Дебби и Джо вздрогнули и обернулись. Чувствуя на себе их взгляды, я осторожно прошла межу бокалов, принюхиваясь к сумке с едой.

– О, Молли, это не для тебя, – сказала Дебби, бросаясь к сумке, и поскорее убрала ее прямо у меня из-под носа. Я спрыгнула со стойки, довольная, что хотя бы на минутку отвлекла ее внимание от этой Мин.

Дебби раскладывала еду на одном из столиков в кафе, а я заняла свое обычное место на подоконнике и наблюдала за происходящим.

– Софи с Линдой сегодня нет? – спросила Джо, положив себе на тарелку ложку риса.

Дебби покачала головой.

– Софи ушла на вечеринку со своим другом, а Линда… тоже куда-то ушла, я не спросила куда. – Джо молча жевала, ожидая, пока Дебби договорит. – По правде сказать, приятно иногда отдохнуть вот так, когда никого больше нет, – немного виновато сказала Дебби, потягивая вино.

– Сколько она уже здесь? – спросила Джо.

– Десять дней, – тут же не раздумывая ответила Дебби. – Ну, не то чтобы я специально считала…

Джо заговорщицки ухмыльнулась, отпивая из своего бокала.

– И сколько она еще здесь пробудет? – спросила она снова.

Дебби пожала плечами.

– Трудно сказать. Она ни за что не хочет возвращаться к себе домой, пока там живет Рэй, а он отказывается съезжать, потому что выплачивает ипотеку. Я считаю, надо нанять адвокатов, иначе это дело может растянуться на годы. – Дебби мрачно уставилась на бокал с вином.

– Так она и до Рождества тут может остаться, – усмехнулась Джо.

Дебби огорченно вздохнула и отпила из бокала.

– Нужно что-то придумать. Ты могла бы спросить Линду, какие у нее планы. Может, дать ей какое-то время, чтобы она смогла подыскать себе другое жилье? – мягко, но настойчиво предложила Джо. – Это ведь нормальный вопрос, разве не так? Не думает же она, что ты приютила ее насовсем?

Дебби содрогнулась.

– Я все это понимаю, Джо, но мне так ее жаль.

Она откинулась на стуле, вращая зажатую между пальцев ножку бокала с вином.

– Конечно, тебе ее жаль, ведь у нее такое несчастье, рухнул их брак. Но это же не значит, что ты непременно должна забрать ее к себе. Она, судя по всему, вполне может пожить в отеле.

– Наверное, может, но что же я буду за сестра, если попрошу ее об этом? – В глазах Дебби загорелась мрачная решимость. – Пусть остается здесь, пока сама не захочет уйти, вот и все. К тому же Линда помогает мне в кафе.

Щеки Дебби так и пылали, и Джо подняла руки в знак того, что сдается.

– Ты ведь приютила не только Линду, разве не так, Дебби? – мягко напомнила она. – Здесь ведь живет и Боу, а теперь еще и Мин. Да она притащила к тебе целый зверинец, если подумать.

Услышав имя Мин, я навострила уши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кошачье кафе

Похожие книги

Бродячие собаки
Бродячие собаки

Жестокая схватка с браконьерами — еще не главное испытание в жизни егеря Веньки Егорова.Вожаком стаи бродячих псов становится его любимая собака — полуволк. Стаю обвиняют в людоедстве. Невиданная охота на «людоедов» с участием десантников на вертолетах и снегоходах оборачивается человеческой трагедией… О ней сообщают ведущие информационные агентства планеты…Сергей Жигалов — член Союза писателей России. Автор книг «В зной на крутом льду», «Не пускайте собаку на минное поле», «Истребители волков», «Сбор кукол в окрестностях». «Бродячие собаки» — это его первый роман.Псы, рассыпавшиеся, было, по кладбищу, опять цепочкой вытягивались за вожаком…Лом выбрался из кабины, ветер трепал полы его длинного пальто. Он принялся палить в волчицу из пистолета. Со страху ему показалось, будто пули рикошетят от покатого лба, высекая желтоватые искры. — Мочи людоеда! — орал Шило.Серебряный зверь мерцал желтыми зрачками в пяти шагах. Один бросок по насыпи — и он повиснет на горле…

Сергей Александрович Жигалов

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Проза / Современная проза / Дом и досуг