Читаем Розы туманных холмов полностью

– Нам лучше погулять в менее людном месте, – предложил Рейнард и кивком показал направление. – Так чем обязан, милорд? – спросил он, когда они свернули на боковую аллею.

– Предупреждая возможные вопросы, скажу сразу: клан Огилви не поддерживал с вами отношений, потому что таков был уговор с предыдущим бароном Латимером, – с ходу пояснил граф. – Однако ваши родители всю жизнь мечтали увидеть сына. В ваших силах сделать их счастливыми, ведь, насколько мне известно, вы не давали на этот счет обещаний и клятв. Мое вмешательство в некотором роде нарушает соглашение, но так и быть, возьму грех на душу, тем более что ваш дед уже покинул земную юдоль. Однако приехал я не для того, чтобы нарушить уговор, а как частное лицо… проситель, если вам угодно.

– Проситель? – Чем дальше, тем становилось интересней.

– Да. Как проситель. – Дядя помрачнел. – Недавно похитили мою младшую дочь Бренду. Ей было девять лет. А до этого, двенадцать лет назад, из своей комнаты пропала моя старшая дочь – Айлин. И ей в ту пору тоже исполнилось девять.

– От души вам сочувствую, но пока не понимаю, чем именно способен помочь. У меня нет никакого опыта по части расследований. Но, если хотите, наведу справки у знакомых насчет детективных контор…

Дядя нетерпеливо взмахнул рукой.

– Дело не в этом, барон, – сказал он. – Известно, что вы в хороших отношениях с графом Сеймурским. А его предки веками собирали сведения о потусторонних явлениях и магии. Нанятые мной детективы считают, что похищение моих дочерей – часть какого-то ритуала. Возможно, граф позволит вам воспользоваться своей библиотекой, чтобы поискать зацепки. Вот. – Дядя протянул Рейнарду папку. – Здесь все, что смогли найти мои люди.

– Вы хотите, чтобы я занялся поиском похитителей? – удивился барон, принимая документы. – Но я даже криминальные романы не читаю. Какой от меня может быть толк в этом деле?

– Как видите, профессиональные сыщики успеха не добились. Мы с женой в отчаянии и готовы ухватиться за любую соломинку. То, что я сейчас скажу, покажется вам сумасшествием, но если это поможет… – Граф тяжело вздохнул и признался: – Знающие люди посоветовали нам с женой обратиться к Вильме…

– К Вильме? – растерялся Рейнард.

– Это ведьма, что живет в дубовой роще неподалеку от дома ваших родителей, – пояснил граф.

– И что сказала ведьма? – поинтересовался барон, пытаясь понять, при чем тут он.

– Вильма сказала, что только вы сможете разыскать Бренду и, возможно, даже Айлин. Мне пришел в голову лишь один вариант, при котором вы могли бы помочь, – библиотека графа Сеймурского. Я очень прошу вас отправиться в замок Райли и поискать там хоть что-нибудь, способное пролить свет на похищение моих дочерей.

– Эта ваша Вильма так и сказала: найдите барона Латимера и отправьте его к графу Сеймурскому?

– Не совсем, – покачал головой граф Аэрли. – Она сказала: «Старший сын младшего брата разыщет правильный путь и приручит огненного пса. Кровь прольется на землю. Призрачные розы расцветут среди древних камней. В час, когда рухнет граница, ты вновь обретешь потерянное».

– Звучит многообещающе, – заметил Рейнард.

И правда: расследование похищений, предсказание ведьмы и компания старого приятеля по Даргфорду… Что может быть лучше, если альтернатива – тетушка Лили и неиссякаемый поток девиц, достигших брачного возраста?

Рейнард, разумеется, согласился помочь.

Так и получилось, что на следующий же день барон стоял на улице провинциального Тингейма, наслаждался теплой погодой и считал жизнь прекрасной. И, что приятно, тетушка Лили тоже не осталась без развлечений – теперь у нее появился весомый повод обсудить с подругами, к каким ужасным последствиям приводят браки настоящих леди с «дикарями из Дал Риада». Все были счастливы и довольны, даже несмотря на то что барон легкомысленно уехал из дома без слуги и надлежащего обоза чемоданов и коробок.

Гостиница в Тингейме оказалась так себе, но Рейнард не привередничал: поесть можно – и ладно. Не обращая внимания на любопытные взгляды окружающих, он обдумывал предстоящий разговор с графом Сеймурским.

С кухни долетали аппетитные запахи. Рейнард принюхался, предвкушая вкусную и сытную трапезу после долгой дороги. Благоухающие ребрышки в меду и кружка темного эля… Что может быть лучше?

За спиной раздалось испуганное: «Ой!» Барон быстро повернулся, желая узнать, что происходит, и… на него обрушилось ведро эля. Во всяком случае, так сначала показалось. Ведро или нет, но кружка была солидная.

Вытерев рукой лицо, Рейнард медленно встал, повернулся и только потом спросил у разносчика, постепенно закипая:

– Вы несли мне этот разбавленный эль?!

Бледный как смерть парень проблеял:

– А… не-е-е-е-е-е… – И бросился собирать лежащие на полу ребрышки, обильно посыпанные осколками кружки и политые элем.

Но настоящим виновником произошедшего был не этот бедняга.

С высоты своего роста Рейнард уставился на молодого джентльмена, который, судя по всему, куда-то слишком торопился и налетел на разносчика.

– И куда же вы так спешили… сэр? – спросил барон тоном, не предвещающим ничего доброго.

Перейти на страницу:

Похожие книги