Читаем Розы во льдах полностью

– Испугалась, когда лодка поплыла? – спросила она, пробираясь между деревьями к берегу, где ее могли увидеть. С одежды и волос стекала ледяная вода, но Бет так замерзла, что уже почти не чувствовала холода. Только одно ощущение оставалось реальным – счастье от сознания, что Джулиана жива и невредима.

Девочка покачала головой: «Нет».

– Не испугалась? Ты у нас очень храбрая…

Со стороны Холстейнгаарда никого не было видно.

Джулиана опять покачала головой.

– Не храбрая? А я считаю, что очень храбрая. – От холода ей было трудно говорить, но она произнесла эти слова с большим чувством. Джулиана выпрямилась, протянула руку и погладила ее по щеке с таким страстным желанием что-то сказать, что Бет поняла: девочка хочет сообщить нечто особенное, то, что Бет никак не могла понять. Она поставила Джулиану на землю и присела, чтобы быть вровень с ней.

– Если ты не испугалась, когда лодка поплыла, значит, случилось что-то еще…

Джулиана быстро закивала, в глазах все еще стоял ужас пережитого.

– Человек? Нет… Тебя испугал Холстейнгаард или то, что я ушла на мельницу, а ты осталась одна?

Джулиана помедлила, потом снова отрицательно затрясла головой.

– Понимаю… Тебя испугало что-то другое…

Бет нежно расправляла спутавшиеся волосы девочки, гладила ее голову холодными пальцами.

– Ты вспомнила что-то, что случилось давно? – Бет старалась не выдать волнения.

Джулиана крепко обхватила ее за шею; она вся дрожала. Бет легко разомкнула ее сплетенные пальцы и, держа обе маленькие ладошки в своих руках, заглянула ей в глаза, не замечая, что сама дрожит все сильнее.

– Это что-то такое, что тебя очень расстроило, сразу видно. И ты хочешь, чтобы я знала об этом.

Джулиана кивнула и, казалось, пришла в отчаяние от невозможности объясниться с Бет.

– Я знаю, ты не могла вспомнить точно, что это было, но это было похоже на страшный сон, после которого остается чувство страха.

Восприняла ли Джулиана все, что сказала Бет, так и осталось неясным, но в глазах уже не было прежней мольбы, и Бет поняла, что угадала правильно.

Бет чувствовала, что может потерять сознание от холода. Это заставило ее заняться поисками чего-то такого, чем можно было бы привлечь внимание. Джулиана протянула Бет ярко-синий пояс от пальто.

– Этим мы прекрасно посигналим, – сказала Бет и хотела взобраться на невысокую скалу, когда заметила пару лодок, возвращавшихся со стороны порогов.

– Люди!

Она бросилась на открытое место и стала яростно размахивать поясом и звать на помощь.

Когда Бет и Джулиану доставили в лодке к причалу, за которым стояли дома жителей Тордендаля, там уже собралось много людей, и среди них Анна и фрекен Ларсен. Экипаж с теплыми вещами ожидал неподалеку. В Нилсгаарде Бет уложили в постель, накрыли несколькими одеялами и затопили печь в спальне. Все это было сделано по распоряжению экономки, которая хорошо знала, что нужно предпринять при переохлаждении.

Бет не слышала, когда пришел Пауль. Впоследствии гувернантка рассказала, что он прискакал галопом на лошади и ворвался в дом в сухой одежде, которую кто-то одолжил ему на том берегу. Он схватил Джулиану на руки и крепко прижал к груди. От волнения он не мог произнести ни слова. После этого он прошел в комнату Бет, где увидел, как Анна держала чашку горячего молока, чтобы напоить кузину, а экономка укрывала ее все новыми одеялами. Бет уже почти не осознавала окружающее. Когда он подошел к кровати, она обхватила его руку у локтя, пытаясь подняться.

– Я должна срочно уехать из Тордендаля! – горячо и сбивчиво заговорила Бет. – Я хвалилась, что выдержу все испытания, но теперь отказываюсь от своих слов. Если бы проклятие было обращено на меня одну, я бы справилась, но из-за меня страдают невинные люди, Подумайте о фру Сандвиг, о Рейкел, которой должны ампутировать руку, о Гарольде Дженсене, который не перенес страха, и о всех мучениях, которые я причинила вам сегодня! Только я виновата в том, что Джулиана потерялась. Просто чудо, что лодка попала в залив меж двух островов, а не поплыла по течению и не разбилась о пороги. Проклятый Дом у Черного Залива на этом не остановится, он продолжит свое злое дело, пока я не уеду из Тордендаля…

Он присел на край кровати, разжал пальцы Бет и взял ее руки в свои.

– Нельзя считать себя ответственной за все несчастья! То, что случилось сегодня, не имеет никакого отношения к Дому у Черного Залива.

– Имеет! Очень даже имеет! – Бет испытывала неловкость от присутствия в комнате экономки. При ней она не хотела говорить о Джине: это было семейное дело. Бет чувствовала, что у нее поднимается температура. Нужно было срочно сообщить Паулю все, что ей было известно. Превозмогая слабость, она продолжала:

– Я поняла, что Джулиана вспомнила что-то связанное со смертью матери. Это ее испугало. Что это было, я не знаю, но будьте бдительны. Вы должны!.. – Она без чувств упала на подушки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги