Читаем Ртуть полностью

– Потому на него и следует обратить внимание. Готова поспорить, у него был властный отец и, быть может, старшие братья. Его постоянно проверяли и тюкали. Он никогда не был женат, не самоутвердился даже в такой малости, как рождение сына, и теперь достиг той поры, когда либо что-то свершит, либо уже не свершит никогда. Всё это смешалось в его голове с грядущим восстанием против английского короля. Он решил поставить на успех восстания свою жизнь – не в смысле жить или умереть, а в смысле – добьётся в ней чего-нибудь или нет.

Вильгельм поморщился:

– Никогда не заглядывайте так глубоко в меня.

– Почему? Может быть, вам это было бы на пользу.

– Нет, нет, вы уподобляетесь члену Королевского общества, режущему живую собаку, – вы преисполнены холодной жестокости.

– Я?! А вы? Воевать – доброта?

– Для многих легче получить стрелу в грудь, чем выслушать ваше описание.

Элиза невольно рассмеялась.

– Не думаю, что жестоко описываю худого. Напротив, я верю, что он преуспеет. Судя по стопке писем, за ним стоят влиятельные англичане. Завербовать столько сторонников, оставаясь в такой близости к королю, – очень трудно.

Элиза надеялась, что сейчас Вильгельм хотя бы отчасти проговорится, чьи это письма. Однако он едва ли не с первых слов разгадал её игру и отвёл взгляд.

– Безумная опрометчивость, – сказал он. – Не знаю, стоит ли полагаться на человека, затеявшего столь отчаянный план.

Наступила тишина. В камине с шипением и треском рассыпалось на угольки полено.

– Вы хотите мне что-то в связи с ним поручить?

Снова молчание, но теперь бремя ответа лежало на Вильгельме. Элиза, отдыхая, изучала его лицо. Судя по всему, роль испытуемого ему не нравилась.

– У меня для вас важное дело в Версале, – признал он. – Я не могу отправлять вас в Лондон возиться с Даниелем Уотерхаузом. Впрочем, что касается него, в Версале вы будете даже полезней.

– Не понимаю.

Вильгельм широко открыл глаза, набрал в грудь воздуха и выдохнул, прислушиваясь к своим лёгким. Потом выпрямился, хотя его маленькое поджарое тело всё равно утопало в кресле, и взглянул на огонь.

– Я могу сказать Уотерхаузу, чтобы он был осмотрительнее. Он ответит: «Да, сир», но то лишь слова. Он не будет по-настоящему осторожен, пока ему не для чего жить.

– И вы хотите, чтобы я дала ему этот смысл.

– Я не могу потерять его и тех, кто поставил свою подпись под письмами, из-за того, что однажды ему станет безразлично, жить или умереть. Ему нужна причина, чтобы цепляться за жизнь.

– Это несложно.

– Вот как? Я не могу придумать предлога, чтобы свести вас в одной комнате.

– У меня есть ещё одна странность, сир. Я увлекаюсь натурфилософией.

– Ах да. Вы остановились у Гюйгенса.

– А сейчас в городе находится ещё один друг Гюйгенса, швейцарский математик Фатио. Он молод, честолюбив и отчаянно хочет вступить в Королевское общество. Даниель Уотерхауз – секретарь Общества. Я устрою обед.

– Имя Фатио мне знакомо, – рассеянно произнёс Вильгельм. – Он назойливо добивается аудиенции.

– Я выясню, что ему нужно.

– Отлично.

– А что касательно остального?

– Простите?

– Вы упомянули, что у вас для меня важное дело в Версале.

– Да. Зайдите ещё раз перед отъездом, и я объясню. Сейчас я утомился, устал говорить. То, что вам нужно будет сделать, очень существенно, от этого зависит всё остальное. Я должен собраться с мыслями, прежде чем давать вам указания.

Г-н Декарт умеет весьма правдоподобно подавать свои умопостроения и выдумки. С тем, кто читает его «Начала философии», происходит то же, что с читателем романов, которые доставляют удовольствие и производят впечатление подлинных историй. Образы мельчайших частиц и вихрей увлекают своей новизной. Когда я читал его книгу… впервые, мне казалось, будто всё превосходно обосновано; сталкиваясь с затруднениями, я полагал, что недостаточно хорошо понял его мысль… Однако со временем, обнаруживая вновь и вновь утверждения явно ложные или весьма сомнительные, я полностью избавился от былого преклонения и теперь не нахожу в его физике ничего, что могу принять как истину.

Гюйгенс, «Концепция силы в Ньютоновой физике: динамика в семнадцатом столетии», Уэстфолл, 1971, стр. 176


Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман