— Захватывающим, — согласился Беликон. — Ты ведь был там, правда, Пес? Ты был свидетелем всего этого от начала до конца. У тебя было место в первом ряду!
— Пошел…
Сердце заколотилось в моей груди, кровь забурлила. Отец Эверлейн поднялся на ноги. Его лицо исказилось от ненависти, когда он спускался по ступенькам к Фишеру.
— Прямо как Финран. Сквернословящий и высокомерный. Такой надменный. Такой самоуверенный. Но ты значишь меньше, чем грязь под моими ногами,
Беликон двигался быстрее, чем это было возможно. Его колено метнулось вверх и ударило Фишера в челюсть. Удар оказался очень сильным и Фишер упал на спину. Толпа на трибунах одобрительно загудела.
—
Беликон широко раскинул руки и закружился, как настоящий шоумен. Он рассмеялся, его голос прогремел над помостом.
— Что скажешь, Малкольм? Должен ли я рассказать им, что он сделал? Или мне освободить его от клятвы и заставить
Малкольм сделал еще один глоток крови из своего стеклянного кубка и пожал плечами, рассматривая тысячи людей, сидящих на трибунах амфитеатра.
— Думаю, мы должны спросить у них, — сказал он небрежным тоном. — В конце концов, это
—
Те, кого он
Подождите.
Их кожа… была
Кэррион напрягся в руках державших его стражей, вглядываясь в окружавший нас кошмар.
— Черт возьми, — прошептал он.
Беликон хлопнул в ладоши, наслаждаясь нашим ужасом.
— Ты прав. Мы
За этим вопросом последовал яростный шквал криков. Я не могла разобрать, были ли они за или против того, чтобы Беликон освободил Фишера от клятвы, которая так долго не позволяла ему говорить об этом. Это был просто шум. Беликон, казалось, был в восторге от такого ответа.
— Замечательно. Замечательно. Феи Гиллетри высказались. — Он снова повернулся к Фишеру. Положив руки ему на плечи, король грубо встряхнул Фишера. — Я освобождаю тебя от клятвы, которую ты дал нам, Кингфишер, убийца Гиллетри. А теперь давай. Расскажи своим друзьям о сделке, которую ты заключил с нами много лет назад.
ГЛАВА 41.
ГИЛЛЕТРИ
Фишер вытер кровь со рта и с трудом поднялся на ноги. Казалось, это стоило ему последних сил, но постепенно ему это удалось. У меня чуть сердце не разорвалось, когда он, пошатываясь, подошел к нам и я оценила истинный масштаб его ранений.
В его глазах было столько боли. Она была не физической. Причина была в этом месте.
—
Лоррет потянулся к Фишеру, чтобы помочь ему встать, но Харрон с рычанием оттолкнул его.
— Что они с тобой сделали? — спросил воин.
Фишер улыбнулся, его зубы были в крови.
— Кажется, ты назвал это… расплатой? Верно, Харрон?
— Это меньше, чем ты заслуживаешь за то, что сделал со мной, — проворчал страж. — Я бы сам убил тебя, если бы…
— Закрой рот, человек, — рявкнул Беликон. — Кингфишер хочет поделиться историей. Расскажи им, как ты собирался обмануть
Наконец Фишер устало заговорил.
— Орда собралась у ворот Гиллетри. Десятки тысяч вампиров. Наши армии на юге были втянуты в битву с гораздо меньшими силами, но это был отвлекающий маневр. Мы слишком поздно обнаружили, что большая часть вампиров Малкольма двинулась на Гиллетри. Я не мог провести достаточно воинов через свои темные врата, поэтому взял Рена и еще парочку волков, чтобы попытаться спасти как можно больше людей.