Читаем Рубин Good (СИ) полностью

Действуя нагло и решительно, Хуасито Аркебуза принялся совершать многочисленные набеги на прибрежные поселки, поместья и скромные деревушки, превращая их в выжженные поляны. При этом Хуасито не брезговал никакими средствами, только бы награбленное добро плотно оседало в его карманах.

Доставалось от него также средним и крупным купеческим флотилиям, поскольку тех отчаянных храбрецов, кто беспрестанно ходит по торговым делам во все концы мира, истинные джентльмены удачи стремились, и, разумеется, стремятся обслужить в первую очередь.

"А как же иначе? - аккуратно писал пират. - Разве я виноват в том, что мир полон торговцами и торговками? Разве я повинен в том, что эта коммерческая публика перемещается от рынка к рынку не хуже заведенных марионеток. Это не я, а сии крохоборы постоянно покупают и перепродают тюки с шерстью, дивную утварь, экзотические специи и полусгнившие продукты питания. Они торгуют и богатеют. Они наглеют и жиреют, словно хорошо откормленные свиньи. Таков их образ жизни, таковы их авантюрные проблемы. А мое дело маленькое. Я всего лишь честный мясник. Я открыто забираю у них излишки капитала и помогаю им, наконец, закончить свою бесполезную суету на этом пагубном белом свете... Аминь..."


Безусловно, особое расположение Хуасито Аркебуза оказывал тем торговцам, чьи корабли были битком набиты золотом и серебром. Это была ужасающая, но прибыльная работа, густо замешанная на трупах, насилии и грабеже. На совести португальца были сотни и сотни разбитых и поломанных судеб. Он купался в людской крови с ног до головы, как сущий морской дьявол. В такой несколько нервной и драматической обстановке Железный Херес решительно полагал, что слава беспощадного викинга поможет ему без лишних трудностей управлять психологическим состоянием тех, кто решится вдруг противостоять ему как на суше, так и на море.

Кроме того, когда-то в юности Хуасито Аркебуза неоднократно внимал рассказам старших о легендарном полководце Александре Македонском*. Вдохновленный его бессмертными подвигами и богатством, а также его безудержным желанием покорить весь мир, Хуасито Аркебуза намеревался проделать аналогичную операцию в самые кратчайшие сроки. Он верил в себя. Хуасито ничуть не сомневался, что рано или поздно, но он обязательно завоюет если не всю Вселенную, то, по крайней мере, весьма значительную ее часть.

Это завоевание началось с организации небольшой пиратской флотилии. Хуасито Аркебуза сколотил её из надежных сообщников. Это были первейшие отбросы общества на всем побережье Португалии, Испании, Англии и Франции. Наверное, более подходящую компанию трудно было бы отыскать даже в самом аду, не говоря уже о бездонных трущобах Парижа, Мадрида и Лондона. Эта подходящая компания выбрала для своего бессмертного начинания корабли "Попутный ветер" и "Ласточку" - великолепные купеческие лохани, курсирующие по маршруту Любек-Венеция-Генуя-Любек, со среды на пятницу каждый седьмой месяц в христианском году. Коллектив матерых уголовников подрядился на эти суда в качестве простого обслуживающего персонала и сумел пройти карьеру от рядовых матросов до высшего флибустьерского состава в кратчайшие сроки.

Мерзавцами двигали чисто конкретные помыслы, среди которых особенно остро выделялись идеи о сугубо частном обогащении за чужой счет и нездоровые сексуальные увлечения.

Таким образом, обзаведясь подходящими кораблями и верными пособниками, Хуасито Аркебуза по прозвищу Железный Херес принялся за дело. Он принялся за него с большим энтузиазмом, ничуть не сомневаясь, что завоевание Мира требует полного отсутствия совести, необузданного стремления к наживе и жестокого обращения с пленниками. Он вознамерился осуществить свое дерзновенное мероприятие в пределах одной человеческой жизни. Он всерьез полагал, что её мимолетность и скоротечность касаются лишь тех простаков, кто без особого проку занимается добродетельной чепухой и созидательными благодеяниями.


Перейти на страницу:

Похожие книги