Читаем Рубин I (СИ) полностью

— Мошенница? — вернулся к своему предположению принц. — Языки отрезают за вранье и клевету. Но даже если она из осужденных, где могла грамоте научиться? — тут же задал вопрос он.

Хорн лишь пожал плечами в ответ.

Ордерион заметил спешащего по дороге начальника заставы и махнул ему рукой, подзывая к себе.

— Ты это… — Хорн понизил тон, — не рассматривай фрейлину так пристально.

Ордерион его обеспокоенности совершенно не понял.

— Ты меня знаешь. Я — не Атан, — в укор произнес Ордерион.

— Вот потому и говорю, что ты не Атан.

— Язык попридержи, — шикнул Ордерион.

— Извини, — Хорн отвернулся и замолчал, ожидая, когда начальник наконец-то доберется до них, преодолев еще каких-то пару саженей.

— Писчие принадлежности фрейлине сейчас принесут, — задыхаясь, доложил тот.

— Ее письмо королю Турема при вас? — спросил Ордерион.

— Конечно, — тот похлопал себя по нагрудному карману формы.

Ордерион молча протянул руку. Начальник нехотя достал конверт и передал ему.

— Почему сразу о послании мне не доложили? — спросил принц.

— Да как-то позабыл я о нем, — стушевался тот. — Такая суматоха, беда…

Принц и Хорн переглянулись.

— А где украшения фрейлины? И наряд, в котором ее нашли? — продолжил расспрашивать Ордерион.

— Так это… Украшений на ней и не было никаких. А платье порвано и в грязи. Моя жена сказала, что его час уже пробил.

— Платье? — переспросил Ордерион.

— Ну да, — кивнул начальник.

Принц как никто другой знал, что ехать молодожены и делегаты должны были верхом, а повозки с вещами отправили на несколько дней раньше, чтобы служащие подготовили все для ночевок в пути. Следовательно, девы должны были скакать верхом в костюмах для верховой езды, а не в платьях.

— А где вещи, которые привезли для делегатов? — спросил Ордерион. — Почему дера выглядит, как простолюдинка?

— Почем мне знать? — начальник даже руки вскинул, изображая негодование. — Ее вещи все на месте!

— Ясно, — только и произнес принц в ответ, тут же вскрывая сургучную печать на бумаге.

Уставившись на туремские закорючки, Ордерион заморгал. Он прекрасно владел языком туремцев (тем более, что тот был весьма похож на инайский), но здесь отдельные буквы не складывались в слова и были написаны без отступов.

Принц протянул Хорну письмо, позволяя ознакомиться с содержанием.

— Хм, а фрейлина умна! — закивал тот. — Послание зашифровала, — Хорн пожал плечами и вернул лист принцу.

— Правила секретности точно знает, — согласился Ордерион. — Но она могла и лишь бы что написать. Без ключа мы это не расшифруем. А где вы ее поселили, когда на заставу привезли? — уточнил принц у начальника.

— Так это, — он указал на здание за спиной, — в гостевом доме ее устроили. Там готовили комнаты для ночлега. Сегодня и вас там разместят.

— Я бы хотел осмотреть комнату, из которой она сбежала, — произнес принц и взглянул на быстро сереющее небо.

— Конечно, пойдемте.

***

— Чем дальше, тем интереснее, — бурчал принц, когда они уже возвращались в трактир.

Начальник от них знатно отстал, а Ордерион и Хорн лишь прибавили шаг.

— Камин горячий и ванная еще не остыла, — Хорн перешел на шепот. — Фрейлина сбежала в обед, а уже ночь на дворе. Что ж это они: ни дров не берегут, да и в ванной вместо нее нежатся?

— Либо не ее эта комната, либо сбежала она из нее только с час назад, — подытожил Ордерион.

— Зачем начальнику врать? — спросил Хорн.

— Есть у меня мысль одна. Приказ всему отряду: готовность боевая. Кто ночью глаза сомкнет, на заре я их испепелю.

— Понял, — кивнул Хорн.

— А я с фрейлиной обстоятельно хочу потолковать. Да как можно скорее.

***

Вернувшись в трактир, Ордерион увидел накрытые столы. Две подавальщицы расставляли миски с горячим супом и рагу. Воины, которых он оставил охранять фрейлину, косились то на еду, то на подавальщиц, то на чужеземку, которая никого ждать не стала и рьяно уплетала суп из обычной деревянной миски.

Сбоку от нее, на столе, лежали исписанные чернилами листы бумаги. Судя по количеству листов, писала фрейлина так же быстро, как и ела.

Ордерион присел за стол и отодвинул от себя миску с супом. Фрейлина тут же протянула ему исписанные листы и приступила к поеданию рагу. Все той же ложкой, хотя вилки подавальщицы принесли.

Текст был выведен красивым почерком на инайском языке, но с грамматическими ошибками. Прочитав ее рассказ о нападении нечисти в лесу и гибели принца с его супругой, всех делегатов, слуг и инайских воинов, Ордерион не мог не удивиться. История до того напоминала небылицу, что в какой-то момент ему захотелось рассмеяться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература