Читаем Рубин царя змей (СИ) полностью

— О! В лавке специй Тангрэ есть все или почти все, — улыбнулась она, произнося фразу, которую произносила уже тысячу раз. — От самых простых до более редких и даже уникальных. Из недорогих: укроп, петрушка, лавр, кинза, чеснок, лук, тимьян, эстрагон. Подороже: все виды перца, сладкий зелёный, мирийский огненный, земляной черный и прочие. Есть приправы высокого класса и сборы для разных блюд. Розмарин, фенхель, мелисса, мята. Есть корни тысячелистника, пастернака, мандрагоры…

В этот момент мужчина резко вздернул руку, сдвинув брови.

Иллиана замолкла, оборванная на полуслове.

— И сколько это все стоит?

— Что именно? — не поняла девушка.

— Вот это вот… — мужчина неопределенно взмахнул рукой.

— Ну… Мешочек сушеного перетертого чеснока, например, тридцать медных контиев, а вот пурпурный базилик — сорок пять серебряных каскавелов.

Мужчина сжал губы и еле заметно сморщил нос, после чего Иллиана опять замолчала, чувствуя, что говорит что-то лишнее.

И, когда странный гость вновь открыл рот, чтобы заговорить, дверь лавки распахнулась, пропуская улыбающегося во весь рот Хетриана Панса.

На невысоком ростовщике был надет лиловый жилет с блестящими пуговицами, синяя рубашка и по-щегольски броские фиолетовые штаны.

Видеть на пухлом Хетриане все эти яркие цвета было ужасно непривычно. Ткань выглядела дорогой, но ее оттенок так замечательно сочетался с нездоровым цветом лица своего носителя, что общее впечатление о ростовщике складывалось весьма плачевное.

Однако сам муссер Панс явно не чувствовал себя некомфортно. По крайней мере, до тех пор, пока не встретил в лавке странного гостя Иллианы, чей костюм, в отличие от его собственного, выглядел идеально.

— Здравствуй, моя девочка! — поприветствовал ее Хетриан, одновременно окидывая незнакомца с ног до головы неприветливым взором.

Иллиана поморщилась от обращения “моя девочка”, но ничего не сказала.

Увы, похоже, Хетриан у себя в мыслях уже сделал с ней все, что планировал на сегодняшний вечер.

— Ты уже собралась? Нам пора выходить, я заказал столик в “Бараньей голове”. Нас уже ждут.

Странный гость тоже бросил на ростовщика весьма неблагосклонный взгляд, который, впрочем, был гораздо короче и ленивей. Хетриан явно не вызывал у него никакого интереса.

— Подожди немного, — с вялой улыбкой проговорила Иллиана, — я сейчас обслужу гостя и выйду.

Хетриан кивнул, сложил руки на груди и, поискав глазами стул, торопливо на него уселся.

Незнакомец в это время приподнял бровь, внимательно глядя на девушку, и спросил:

— Вы торопитесь?

Иллиана замялась, испытывая ужасно неловкое чувство и совершенно не понимая почему.

— Да… — тихо проговорила она, повернувшись спиной к Хетриану, — нам нужно с муссером Пансом решить некоторые… деловые вопросы.

— А муссер Панс у нас?.. — начал вопрос гость.

— Ростовщик, — закончила девушка, краснея, как вода от вареной свеклы.

Мужчина слегка покивал головой, вернувшись взглядом к приправам на стене, и через пару мгновений уже с гораздо большим интересом, чем прежде, спросил:

— А есть ли у вас особенно редкие приправы?

— О, конечно, — пробубнила девушка, чувствуя, как ее бросает в жар.

— Какие?

— Ну вот пурпурный базилик, огненный перец, коробочки кардамона, мускатный цвет, палочки орхидеи, ваниль…

— Не перечисляйте, — снова оборвал ее гость. — Складывайте сразу в ящик, я все беру.

— Все? — округлила глаза Иллиана, а Хетриан позади нее вдруг встрепенулся, заерзав на стуле. Деревянные ножки скрипнули.

— Да, все.

— А сколько?

— Скажем… по десять мешочков каждой приправы, — взмахнул он рукой в воздухе, словно ему это было вообще без разницы.

У девушки все слова застряли в горле. Она быстро юркнула под прилавок, доставая большой сортировочный ящик, в котором хранились готовые специи, и стала торопливо, но осторожно укладывать туда товар, перечисляя:

— Пурпурный базилик — десять мешочков…

Гость молча кивнул.

— Огненный перец — десять мешочков, коробочки кардамона — ой, их всего три, это очень редкая приправа!

— Кладите, что есть, — спокойно проговорил мужчина.

Иллиана поспешно кивнула и буквально через пару минут до отказа набила ящик холщовыми мешочками с логотипом “Тангрэ”.

Под конец руки девушки мелко тряслись, а сама она не могла поверить, что все это происходит.

— Сколько с меня? — спросил гость, оглядывая ее спокойным, но достаточно острым взглядом.

— Семьдесят три аспида, шестьдесят контиев и сорок каскавелов, — дрожащим голосом ответила она.

Это была огромная сумма, которую ее лавка способна заработать не менее чем за три месяца. И это в три раза больше, чем долг, который ей осталось выплатить Хетриану.

— Что тут происходит? — наконец слез со стула ростовщик и беспокойно засеменил к ним.

Гость бросил на него тяжелый презрительный взгляд и протянул девушке тяжелый мешок монет, даже не озаботившись отсчитать нужную сумму.

Иллиана развязала веревочки и тихо ахнула, заметив, что внутри были лишь золотые аспиды.

— Но тут гораздо… — промямлила она.

— Что такое, Иллианочка? Мы идем с тобой в трактир или нет? — визгливо спросил Хетриан, явно чувствуя, что дело поворачивается не так, как он рассчитывал.

Перейти на страницу:

Похожие книги